- 相關(guān)推薦
這樣的人讓我懷念800字作文集合[15篇]
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都跟作文打過交道吧,作文是人們以書面形式表情達(dá)意的言語活動。你寫作文時總是無從下筆?下面是小編收集整理的這樣的人讓我懷念800字作文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
這樣的人讓我懷念800字作文1
從跨文化交際視角窺視日本文化中的委婉
摘 要:改革開放的中國,與一衣帶水的經(jīng)濟(jì)大國日本,無論是在文化交流上,還是在經(jīng)濟(jì)交往中的聯(lián)系都日趨密切。日本文化中的委婉具有悠久的歷史淵源,滲透在日本人日常生活和商務(wù)活動的方方面面。研究其產(chǎn)生原因及表現(xiàn)形式和特征,對避免跨文化交際中的摩擦和交往中產(chǎn)生不必要的誤會具有現(xiàn)實意義。
關(guān)鍵詞:跨文化交際 日本文化 委婉
在歷史的長河中,大和民族形成了自己特有的民族文化,其中的委婉文化就以一種獨(dú)特地味道存在于日本文化中。從客觀的角度來說,文化中委婉性存在于我們生活的每個角落,世界上任何一個國家、任何一個民族的文化中都會或多或少地存在著委婉,只不過是表現(xiàn)程度與表達(dá)方式不盡相同而已。但是日本文化中的委婉展現(xiàn)的如此具體、如此細(xì)致,表現(xiàn)得如此極端,以至于被世界公認(rèn)為第一委婉民族,甚至被認(rèn)為是日本民族性的“品牌”,確是異常罕見。其形成、表現(xiàn)形式及其特征值得研究。
1、日本委婉文化的形成
探討日本委婉文化的形成,首先要從日本的地理位置談起,日本位于亞歐大陸的最東端,屬于亞洲,使它在東亞冊封體系中成為一個特殊的存在,其國際地位介于宗主國與藩國之間。日本四面環(huán)海,被包圍在遼闊海洋中,自東北向西南呈弧狀延伸,與其他各國保持著若即若離的關(guān)系,介于封閉與開放、狹窄與遼闊之間;在多發(fā)的地震、火山、海嘯、臺風(fēng)等自然災(zāi)害面前,迫使日本人形成了對于自然災(zāi)害的無奈和與其相抗?fàn)幍捻槒拿\(yùn)和搏擊命運(yùn)的雙重性格。
日本的歷史是日本形成委婉文化的另一主要原因。日本的文化基本上是外來文化,自古以來無論是在文字上,還是在文化上都受中國的影響。之后,日本接受了大量的歐美文化,現(xiàn)在主要是受美國文化的影響。從外人的角度來看可能就顯得很模糊,到底哪個是日本本國的文化、哪個不是;到底是模仿性創(chuàng)造,還是創(chuàng)造性模仿,難以分辨。日本為形成本國獨(dú)特的文化,將不同民族的`文化不斷融合,更形成了一種委婉。
日本是一個單一民族的國家,人與人之間擁有共同的歷史、文化背景,在這樣的環(huán)境下生活的日本人人際關(guān)系單純,人們的思想,生活習(xí)慣以及風(fēng)俗人情也大致相同。他們對周圍的人和事比較熟悉,養(yǎng)成了一種敏銳的觀察力和理解力。日本人之間有著豐富和細(xì)膩的感覺,可以通過微小的眼神、語氣的變化,甚至是肢體上的細(xì)微動作來傳神達(dá)意,彼此之間不輕易表露自己的感情和想法,認(rèn)為很多事情彼此不說也心照不宣,長期下來,單刀直入的說法變少了,漸漸地養(yǎng)成了外人眼中的委婉。
2 、表現(xiàn)形式和特征
2.1 語言
日語特有的表達(dá)方法非常適合這種委婉,他們講究的是“以心傳心”。有的時候,日語中的委婉體現(xiàn)的是一種含蓄,特別是在感情方面,日本人比歐美人要來得婉轉(zhuǎn)。日本的公共場所經(jīng)常會看到或聽到“遠(yuǎn)慮”這樣一個詞,比如“電車中使用攜帶電話時請遠(yuǎn)慮”的告示。盡管這個詞的第一層含義同中文一樣,都是“深思遠(yuǎn)慮”的意思,但在這里卻應(yīng)該理解為“請最好不要在電車內(nèi)使用移動電話”。日本人喜歡用“遠(yuǎn)慮”這樣婉轉(zhuǎn)的勸告型語氣,來表達(dá)在其它語言中本應(yīng)該用“強(qiáng)烈和直接”的語氣來表達(dá)的句型,而“遠(yuǎn)慮”這樣含混不清的句型恐怕只能適用于日本人。又如:在日本車站等人流集中的場所常設(shè)有賭場,但在賭場門口常常是掛著“十八歲以下人員者入場請遠(yuǎn)慮”的告示牌子。這就要求青少年自己判斷究竟可不可以進(jìn)去了。反正,賭場方面已經(jīng)履行“告知義務(wù)”了,而日本人也會很快地判斷出是不可以進(jìn)去的意思。
2.2 面部表情
日本人不僅在語言表達(dá)上非常委婉,在面部表情上,也會令外國人覺得日本人很委婉、甚至無法理解。“笑”可稱為日本文化中的委婉里面部表情中的典型具體表現(xiàn)。日本人的笑分為許多種,其中,微笑陪伴著日本人生活中的點點滴滴。走進(jìn)日本社會,無論是日本航空的空中小姐,還是各大商城的服務(wù)人員,永遠(yuǎn)是一副笑臉。日本人的笑臉已不局限于對于喜悅的表達(dá),日本人的笑甚至可以作為掩飾生氣、悲傷、厭惡的手段。日本小說家芥川龍之介先生在作品《手巾》中,描寫到一位婦女在面對兒子的死的那一刻,竟然會很平靜地露出微笑。正如新渡戶稻造先生在名著《武士道》中所描寫的:“日本人在遇到最嚴(yán)峻的考驗時,經(jīng)常會有做出笑顏的傾向。笑容或許就是悲哀或憤怒的平衡錘!卑。但這些日本人的“笑”,對于外國人來說,簡直就是不可思議,很容易遭人誤解。大多數(shù)外國人無法理解日本人在遇到逆境或挫折時,怎么還會流露出這種含蓄地一笑。
3、日本文化的委婉對跨文化交際的影響
日語中“沉默是金”“不言為花”是日本國民生活信條的現(xiàn)實反應(yīng)。日本人很注重“和”,很少表達(dá)自己的意見和想法,在交往中,日本人在決定自己的意見和行動時很在乎別人會怎么看自己,怎么想自己,經(jīng)常會被他人的想法所左右,日本人擔(dān)心如果把自己的想法赤裸裸地說出來會遭受社會的批評,日本人在與人交往的時候經(jīng)常使用委婉的語言。
日本人經(jīng)常在不傷害對方的感情的條件下委婉的表達(dá)自己的意見,避免交際中的矛盾和沖突,保持之間的友好和和諧。這種做法在人際交往中避免了摩擦,和諧了人際關(guān)系。日本文化中的委婉不僅給日本社會帶來了積極影響,也帶來了消極影響。諸如日本人經(jīng)常使用的“hai”,直譯是好的、可以的意思。在實際應(yīng)用中,這是詞語還可以表示不贊成對方意思,不需要的意思。日本人的原意是用婉轉(zhuǎn)的詞匯與表現(xiàn)來表達(dá)自己的意見,以達(dá)到不傷害對方的目的,但在國際交流、跨文化交際中,因為日本人的委婉很容易引起誤解,產(chǎn)生誤解,在相同文化下生活的日本人即使能夠明白本已,但是對于不是很了解日本文化的外國人來說,就會覺得很為難,與日本人的交流變得困難。
日本文化中表現(xiàn)出的委婉可以理解成對他人的尊重,對于那些可能對他人產(chǎn)生傷害的話語難以啟齒。日本人內(nèi)心隱藏著羞恥意識,喜歡和習(xí)慣使用委婉表現(xiàn)巧妙的語言說明自己的請求。兩國間的順利交流,必須建立在相互理解他國文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,這有這樣才能取得兩國之間的和諧相處。
參考文獻(xiàn)
[1] 真田信治.日本社會語言學(xué)[M].中國書籍出版社,1996
[2] 劉齊文.從日本委婉語看日本人的交際心理[J].貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2004
[3] 魯思.本尼迪克特.菊花與刀[M].九洲出版社,2005
[4] 崔美玉.日語委婉表現(xiàn)形式及其蘊(yùn)含的文化背景[J].通化師范學(xué)院學(xué)報,2011
[5] 大江健三郎.我在曖昧的日本[M].南海出版社,2005
這樣的人讓我懷念800字作文2
一、非語言交際指的是語言行為以外的所有交際行為
它具有以下一些特點:
1.鮮明性
某些環(huán)境不適合使用語言交際,反而非語言交際發(fā)揮著不可替代的作用,比如結(jié)婚時新娘穿婚紗穿秀和,新郎穿西服,馬路上的交通指示牌等等,特點十分鮮明。
2.隱含性
非語言行為的隱含性在許多場合得以體現(xiàn)。特別是軍事行動或警察辦案為了隱蔽用手勢表達(dá)信息,有利于戰(zhàn)場行動效果。以上這些都是非語言符號的隱含性所在。
3.普遍性
非語言交際行為普遍性的特點是超越文化、民族和國家的范圍,已成為國際社會公認(rèn)的交際手段:比如足球比賽和籃球比賽裁判的手勢各國球員都能明白,交通訊號,紅燈停綠燈行各國也都公認(rèn)。
4.輔助性
非語言行為在交際中起著重要的作用,但是非語言交際處在輔助的從屬地位。
5.原始性 非語言交際的產(chǎn)生早于有聲語言交際。喜怒哀樂都會表現(xiàn)在每個人的面部表情上,我們通過面部表情可知道這個人的心情。
二、非語言交際的作用
“絕大多數(shù)研究專家認(rèn)為,在面對面交際中,信息的社交內(nèi)容只有35%左右是語言行為,其它都是通過非語言行為傳遞的!币虼,非語言交際不只限于某一種行動或者某一種信息,而是涵蓋了多層面的行為和信息。具體來說,非語言交際在交際中有五個方面的輔助作用:
1.重復(fù)(Repeating) 在告訴別人某一地點的時候,我們往往會用手指向地點所處的方位,用手勢加以重復(fù)。 2.補(bǔ)充(Complementing) 補(bǔ)充通常能夠?qū)φZ言行為起到修飾和描述的作用,提供更多的信息。 3.代替(Substituting) 有時我們用非語言行為代替講話,可以傳達(dá)同樣的信息。有時在比較嘈雜的環(huán)境中見面說話聽不見大家需要打招呼問候,大家會用招手等肢體語言來代替。 4.調(diào)節(jié)(Regulating) 在交談中,人們可以利用點頭、搖頭、保持沉默等非語言行為向?qū)Ψ絺鬟_(dá)信息并且以此來控制交際的進(jìn)一步發(fā)展。
5.強(qiáng)調(diào)(Accenting) 這個功能主要用來強(qiáng)調(diào)語言信息或其他非語言信息的特別或重要之處。比如,看足球比賽時你支持的球隊進(jìn)球了,你吶喊的同時可能伴隨著跳躍、握緊雙拳等姿勢慶祝進(jìn)球這些體態(tài)間的差別,顯示了語義程度輕重差別,其作用是強(qiáng)調(diào)。 非語言溝通可以大致分為:身體的行為,空間距離,時間。
1.身體的行為 身體行為的人的身體動作傳遞信息,包括以下方面:
(1)外觀及衣著。我們常說不要以封面判斷一本書,但是事實上,自古以來,人們注意他們的外表或服裝來判斷一個人的經(jīng)濟(jì)狀況和社會地位。特別是對于一個陌生人,我們傾向于外表和服裝來確定是否與其交談。
(2)身勢。身勢指的是全身的短暫動作,就是人的一舉一動,說白了,就是肢體語言,這些動作是可觀察到的。中國、日本屬于動作較少的國家,而中東、拉美地區(qū)屬于動作比較多的國家,有人戲稱意大利人若是沒有上肢就不會說話了,可見臂膀?qū)τ谒麄兪种匾?/p>
(3)手勢。手臂姿勢,通常稱為手勢。各個民族國家都用手勢表達(dá)一定的意義,但是同一種手勢在不同文化中卻可以表示不相同的意義。比如:將手放在脖子下面,在我國是警告、咸脅、恐嚇的意思,而在意大利、法國表示否定,我這兒沒有(你要的東西)的意思。
(4)面部表情。面部表情往往能最真實地反映出一個人的情感和態(tài)度。西方人面部表情多,亞洲人喜怒哀樂不行于色,在面部表情上確實存在民族種族區(qū)別。
2.空間距離 不同的文化群體對空間使用具有不同的看法。這包括個人的領(lǐng)域、體距、對擁擠的態(tài)度、位置的定義等。歐洲國家的人在人多擁擠的時候會盡力回避,中國人可以接受,不會特別在意。
3.時間觀念 人們早已注意到不同民族對于事件有不同的概念和態(tài)度。德國人特別準(zhǔn)時,遲到在德國被認(rèn)為是一件很沒素質(zhì)的`事,人人都要準(zhǔn)時。人們說“節(jié)省時間或是消磨時間”,似乎把時間看成是可觸摸的實物。這種模式要求人們做事情要嚴(yán)格按照日程安排,即使沒有完成某一項工作,也不能影響下一步的進(jìn)行,因此,事先的約定和日程安排對這種模式下的人們至關(guān)重要。多樣性時間的日程安排和事先的約定對人們來說沒有那么重要,因為他們可以隨時因為未完成的事情而更改之前的計劃。
非語言交際在跨文化交際中是很重要的一部分,但是非語言交際不是獨(dú)立存在的,脫離非語言行為配合的孤立的語言行為往往難以達(dá)到有效的交際目的,而脫離語言行為,片面地理解或研究某一非語言行為的含義及功能也往往是不科學(xué)的。非語言行為作為一種交際的重要手段,作為信息交際的輔助方式,其功能是語言無法替代的。
這樣的人讓我懷念800字作文3
【摘要】外語教學(xué)的根本目的是為了實現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。本文從跨文化交際能力的內(nèi)容入手,分析了外語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性,隨之探討了當(dāng)前外語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的幾種途徑及應(yīng)當(dāng)遵循的原則。
【關(guān)鍵詞】交際能力 跨文化交際能力 文化素質(zhì)
很多學(xué)生愛學(xué)英語,卻無視、漠視或輕視英語賴以存活的文化。拿跨文化交際學(xué)的行話來說,就是缺乏一種跨文化交際的敏感和意識,脫離英語文化來學(xué)或教英語是學(xué)不到或教不了英語精髓的,也違背了語言的自然屬性:跨語言交際是為了跨文化交際。因此,在英語教學(xué)中不僅要培養(yǎng)學(xué)生使用語言的能力,而且還要培養(yǎng)學(xué)生合適地使用語言進(jìn)行跨文化交際的能力;不僅要培養(yǎng)人才的外語素質(zhì),而且還要培養(yǎng)其文化素質(zhì),進(jìn)而提高綜合素質(zhì)。
一、交際能力與跨文化交際能力
交際能力涵蓋了用母語及外語進(jìn)行交際。主要包括四個方面:
(1)可能性,即是否符合語法規(guī)則,是否在形式上可能。
(2)可行性,即某些語言是否能夠付諸實施以及實施的程度。
(3)恰當(dāng)性,即話語在特定的情境中是否得體,以及得體的程度。
(4)有效性,即話語是否已經(jīng)付諸實施以及已經(jīng)實施的程度(Hymes,1972)。
因此,“交際能力”的內(nèi)涵主要體現(xiàn)在四個方面,即:合語法性、適合性、得體性和可操作性,其中適合性和得體性的實質(zhì)就是語言使用者的社會文化能力。
跨文化交際能力可分為交際能力和跨文化能力。前者包括:語言能力、語用能力和策略能力。三者相互聯(lián)系,相互制約,協(xié)調(diào)工作。后者包括:對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。
從交際能力與跨文化交際能力的內(nèi)容來看,文化能力是組成交際能力的一個極其重要的方面,因此,促進(jìn)對目的語文化的理解和溝通是現(xiàn)代語言學(xué)習(xí)的重要目的之一。
二、外語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性
1.從語言和文化的關(guān)系看
語言是文化的重要載體,文化體現(xiàn)在語言之中,是語言形式所負(fù)荷的內(nèi)容,離開了語言,人類文化是不可想象的;另一方面,離開了文化,語言也失去了內(nèi)容與意義。語言和文化互為條件,互相依存。它們之間不分主次,是密切聯(lián)系、不可分割的。因此,在外語教學(xué)實踐中,語言教學(xué)與文化教學(xué)也應(yīng)是相輔相成,不可分割的。
2.從外語的功能來看
外語最終被看成是一種交際工具。既然是交際工具,就應(yīng)該既強(qiáng)調(diào)語言的結(jié)構(gòu)形式,又要強(qiáng)調(diào)它的功能體系。在語言教學(xué)中既要注意語言與文化的關(guān)系,又要知道文化與文化之間的差異。現(xiàn)在人們認(rèn)識到,語言至少有兩套規(guī)則:一是結(jié)構(gòu)規(guī)則,即語音、詞匯、語法等,二是使用規(guī)則,即決定使用語言是否得體的諸因素。一句完全合乎語法的話,用于不恰當(dāng)?shù)膱龊,說得不合說話人的身份,或者違反當(dāng)時當(dāng)?shù)氐纳鐣L(fēng)俗習(xí)慣,就達(dá)不到交際目的,有時甚至?xí)斐刹涣己蠊。若要實現(xiàn)有效得體的交流與溝通,就需要我們有跨文化交際能力。有學(xué)者還把外語水平定義為跨文化交際能力,因此,學(xué)習(xí)和運(yùn)用外語必須了解與其密切相關(guān)的文化,培養(yǎng)跨文化交際能力。
3.從外語教育的根本目的來看
外語教育應(yīng)體現(xiàn)文化素質(zhì)教育。素質(zhì)包括思想道德素質(zhì)、文化素質(zhì)、專業(yè)素質(zhì)和身心素質(zhì)四個方面,其中,思想道德素質(zhì)是根本,文化素質(zhì)是基礎(chǔ)。提高學(xué)生的文化素質(zhì)是學(xué)校教育的關(guān)鍵,也是外語教育的關(guān)鍵,外語教學(xué)的根本目的就是為了實現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。
三、外語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的幾種途徑
1.創(chuàng)設(shè)條件努力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識
語言不能脫離文化而獨(dú)立存在,學(xué)習(xí)不是一個孤立的學(xué)習(xí)過程,還必須學(xué)習(xí)文化。學(xué)習(xí)外語更是如此,如果不懂得外語的文化,違反了語言的使用規(guī)則,那么說的外語即使語音語調(diào)正確,語法規(guī)范,詞匯搭配無誤,表達(dá)也流利,但對方聽了仍然不知所云或感到別扭,還是達(dá)不到交際的目的。同時由于外國文化不可能自然習(xí)得,必須通過學(xué)習(xí)才能獲得。因此,在外語教學(xué)中教師應(yīng)該用文化語言觀去指導(dǎo)教學(xué)活動,有意識地加強(qiáng)社會文化背景知識教學(xué),幫助學(xué)生克服使用外語交際時可能產(chǎn)生的文化障礙,努力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。
2.把目的語文化與母語文化教育相結(jié)合
跨文化交際指的'是具有不同文化背景的人從事交際的過程(胡文仲,1999)。它是一種雙向活動,交際的雙方只有互通有無,才能使交際順利進(jìn)行。如果具有不同民族文化背景的人在交際活動中既熟悉對方的文化,又能向?qū)Ψ浇榻B自己國家的文化,這樣的交際才是真正意義上的跨文化交際。因此,要進(jìn)行跨文化交際,不但要充分了解目的語文化也要充分了解母語文化。在外語教學(xué)中,教師可以充分利用學(xué)生已掌握的本國文化知識,讓其與相應(yīng)的外國文化知識進(jìn)行對比,尋找本國與外國文化的異同;蚴沁x擇適當(dāng)?shù)木毩?xí),比較中外文化的特點。只有這樣,學(xué)習(xí)語言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,理解寬容異國文化并加以借鑒和吸收,傳播本國文化。
3.鼓勵學(xué)生在交際實踐中提高跨文化交際能力
在日常談話和課堂教學(xué)中教師應(yīng)當(dāng)有意識地引導(dǎo)學(xué)生注意跨文化交際中的文化差異,這些差異不是由于詞匯、語法引起的,而是社會概念、社會心理、人們的價值觀和風(fēng)俗習(xí)慣的不同而引起的。例如,在打招呼方面,中國人見面愛問“你上哪兒(Where are you going)?你吃了沒有(Have you had your dinner)?你多大了(How old are you )?你結(jié)婚沒有(Are you married)?”等等,而英美人士會覺得是在審問他。中國人隨便問隨便答的問題,他都看成是侵犯他個人的隱私。因此要鼓勵學(xué)生培養(yǎng)跨文化意識,養(yǎng)成良好的交際習(xí)慣,在實踐中提高和完善自己的交際能力,使教育不僅僅局限于書面教育的形式。外籍教師是外語教育的一大特色,從外語學(xué)習(xí)的角度來看,和講這種本民族的人接觸是十分必要的。
四、教學(xué)時應(yīng)遵循的原則
1.外語教學(xué)中社會文化知識的難度應(yīng)與學(xué)生外語語言水平相當(dāng),教學(xué)應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,由淺入深,由表及里。
2.社會文化及其類型都隨著社會的發(fā)展不斷變化。社會文化教學(xué)的內(nèi)容不僅應(yīng)包括歷史事實,更應(yīng)注重當(dāng)代社會文化中出現(xiàn)的新現(xiàn)象。
3.在比較和分析兩種文化特征時,應(yīng)樹立文化平等觀,尊重各民族文化的特點,而不應(yīng)歧視任何文化,或?qū)δ承┪幕в衅姟?/p>
五、結(jié)束語
我們學(xué)習(xí)外語,不僅僅是為了掌握語言知識,更重要的是把它作為一種有用的工具,吸取世界上先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)、文化知識,獲取各方面有用的信息,進(jìn)行跨文化交際,參與國際活動,使外語成為我國現(xiàn)代化建設(shè)和對外開放的有力武器。因此,在外語教學(xué)中決不能忽視對文化的教育,決不能忽視對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。作為教師,要不斷提高自身的業(yè)務(wù)水平,擴(kuò)大知識面,當(dāng)好主導(dǎo),把握新的機(jī)遇,迎接好新的挑戰(zhàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]張正東.外語教育學(xué).北京科學(xué)出版社,1999,1.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化.外語教學(xué)與研究出版社,1999,12.
[3]左煥琪.外語教育展望.上海:華東師范大學(xué)出版社,20xx.12.
[4]張正東.外語立體化教學(xué)法的原理與模式.北京科學(xué)出版社,1999,1.
這樣的人讓我懷念800字作文4
摘要:茶文化是我國的傳統(tǒng)文化, 歷史悠久, 內(nèi)涵豐富, 可以弘揚(yáng)傳統(tǒng)美德, 展示文化藝術(shù), 提高自我修養(yǎng), 熏陶情操, 促進(jìn)中華民族的團(tuán)結(jié)友愛, 推動社會進(jìn)步, 有利于我國的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易發(fā)展.本文主要通過簡要介紹跨文化交際的由來與含義, 分析在跨文化視角之下的茶文化中, 如何對學(xué)生的跨文化交際能力進(jìn)行培養(yǎng), 通過茶文化的精髓帶來的啟示, 提高學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:茶文化精髓; 跨文化交際能力的培養(yǎng); 啟示;
茶文化作為我國的傳統(tǒng)文化, 其社會功能主要表現(xiàn)在發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)美德, 展示傳統(tǒng)藝術(shù), 提高自我修養(yǎng), 熏陶情操, 促進(jìn)中華民族的團(tuán)結(jié)友愛等方面。茶文化中蘊(yùn)含著的豐富傳統(tǒng)美德是民族精神和社會風(fēng)尚的體現(xiàn), 是歷代人民所推崇的, 經(jīng)歷了千百年的歷史積淀形成的, 對一個人的成長起著教化作用。茶文化中的傳統(tǒng)美德主要包括熱愛祖國、無私奉獻(xiàn)、堅忍不拔、謙虛謙恭、勤儉節(jié)約、相互尊重等, 它在提高學(xué)生的跨文化交際能力方面起著很大的積極作用。
1 跨文化交際能力的內(nèi)涵
1.1 由來與發(fā)展歷史
跨文化交際的概念實際上是從英語翻譯過來的[1], 稱為“cross-cultural communication”。從廣義上講, 跨文化交際指的是不同國家或者不同民族有著不同文化背景的人與人之間所進(jìn)行的交流;狹義的意思是指不同國家或者不同民族有著不同文化背景的人在一些特殊的情景下使用同一種語言來進(jìn)行的對話。喬姆斯基和其他著名語言學(xué)家提出了“語言能力”和“交際能力”的概念, 這些概念推動了跨文化交際的產(chǎn)生, 是跨文化交際產(chǎn)生的基礎(chǔ)。在這之后, 美國學(xué)者愛德華·霍爾第一個將“跨文化交際”的概念提出來。我們國家對跨文化交際領(lǐng)域的研究可以追溯到20世紀(jì)80年代。戴曉東、何道觀、高永臣等國內(nèi)學(xué)者對跨文化交際的內(nèi)涵進(jìn)行了深入的研究, 并從多個角度闡明了自己的觀點。近年來, 跨文化交際領(lǐng)域的研究越來越多, 這實際上順應(yīng)全球一體化的趨勢, 也有助于漢語的推廣和傳統(tǒng)文化的傳播。
1.2 跨文化交際能力的含義
跨文化交際能力指的是跨文化交際的語境 (具體情景) 和交際者的得體性 (規(guī)范的社會行為與社會價值觀) 、有效性 (交際的目的可以達(dá)到) 的交際行為能力[2]。交際行為的得體性是指交際者所進(jìn)行的交際行為達(dá)到了在交際語境中的社會文化的目標(biāo)與期望。行為的得體性取決于交際行為存在的具體場景和接觸的對象, 在一定的場合得體的行為在其他場合可能是不恰當(dāng)?shù)。交際能力是對交際雙方能力的判斷。雙方的關(guān)系也會影響交際行為的得體性。有時候人們會為了建立新的規(guī)范或關(guān)系而違反規(guī)范的社會行為的方式。
除了交際行為的得體性之外, 跨文化交際能力還包括交際效果的有效性。有效的溝通是指成功的溝通代表著一種滿足, 效率指的是即時性和溝通的速度。一般來說, 高效率的溝通被認(rèn)為是更有效的, 因為高效率意味著低消耗 (如時間, 精力等) ;但是, 只有效率并不會就有好的交際效果。交際行為的得體性和交際效果是否有效決定了交際的質(zhì)量。在有著不恰當(dāng)?shù)慕浑H行為、交際效果不明顯的情況下, 交際的質(zhì)量就會變得最低。高質(zhì)量的交際使交際者能夠達(dá)到交際目的, 同時交際行為也符合特定的交際場景的一種文化習(xí)慣。
2 跨文化的茶文化
茶文化作為中國的傳統(tǒng)文化, 有著無窮的魅力和豐富的內(nèi)涵, 所以它能夠從古代一直延伸到現(xiàn)在。除了中國, 世界上許多國家也有自己的茶文化, 如英國下午茶的習(xí)俗,F(xiàn)代語言學(xué)家分析一個文化的時候會比較傾向于從物質(zhì)和精神兩個方面, 所以我們在從跨文化的角度分析茶文化的時候, 也可以從精神與物質(zhì)兩個方面開始。茶文化的物質(zhì)層面主要包括茶葉、茶具和茶飲。從茶葉的角度來說, 中國的茶葉種類很多, 大至可分為六類, 比較而言, 英國茶葉的種類就很少, 主要的茶葉來源依賴于進(jìn)口。就茶具而言, 中國的'茶具主要用陶瓷、木、竹木、紫砂、玻璃等制成, 表現(xiàn)出自然的魅力;西方的茶具傾向于使用金、銀等金屬材料, 充滿了英倫風(fēng)與奢華之感。在茶飲方面, 不同地區(qū)的人喜歡的茶類不盡相同;西方國家的人喜好則比較單一, 比如說英國人, 就愛喝紅茶。飲茶時, 中國人以清飲為主, 講究茶在嘴中回味無窮的味道、由苦變甜的自然風(fēng)味;西方人主要是調(diào)飲, 講究口味的獨(dú)特性。精神層面的茶文化包括了與茶有關(guān)的風(fēng)俗習(xí)慣、茶文化的內(nèi)涵以及茶文化的精神追求。在飲茶的習(xí)俗方面, 我國有“三道茶”之類的飲茶習(xí)俗, 而西方有下午茶等習(xí)慣。在精神內(nèi)涵方面, 中國人在飲茶時追求“天人合一”的境界, 希望在飲茶時能夠與自然相結(jié)合, 感悟到自然之美;西方人則更注重茶的實用性與功效性, 希望自己的個性與自身獨(dú)特的魅力通過飲茶的過程展現(xiàn)出來。
3 茶文化精髓對學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的啟示
“和”是中國茶文化的核心, “靜”是中國茶文化的靈魂, “怡”是說中國的茶文化是雅俗共賞之道, “真"是中國茶道的終極追求。它給學(xué)生的跨文化交際能力的培養(yǎng)帶來了啟示。
3.1 教師要轉(zhuǎn)變觀念
大學(xué)教學(xué)的最終目標(biāo)就是培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力。而大學(xué)主要通過英語教學(xué)來提高大學(xué)生的跨文化交際能力, 教學(xué)界也普遍認(rèn)可并接受這樣的教學(xué)理念。在英語中有效溝通的能力實際上是一種跨文化交際的能力。然而, 在很長一段時間里, 大學(xué)英語教學(xué)過分強(qiáng)調(diào)形式, 強(qiáng)調(diào)注重封閉刻板的模式與死板的語言、詞匯、語法等, 但卻忽視了語言的多樣性, 復(fù)雜性和及時性等特點。只傳授語言作為一種知識, 實際上是一個離開大學(xué)英語教學(xué)的真正目的。教學(xué)改革以來, 雖然大學(xué)英語教學(xué)改革取得了一定的進(jìn)步, 但是學(xué)生跨文化交際能力仍然不強(qiáng)?缥幕浑H能力指的是跨文化交際的語境 (具體情景) 和交際者的得體性 (規(guī)范的社會行為與社會價值觀) 、有效性 (交際的目的可以達(dá)到) 的交際行為能力。所以從教師的角度出發(fā), 教師應(yīng)根據(jù)提高學(xué)生們的跨文化交際能力的要求, 摒棄舊的教學(xué)方法與教學(xué)觀念, 注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力;對于學(xué)校來說, 要努力轉(zhuǎn)變現(xiàn)有課程的內(nèi)容與形式, 適應(yīng)現(xiàn)實社會培養(yǎng)具有跨文化交際能力的人才的需要, 要建立新的課程的內(nèi)容與形式, 提高學(xué)生的跨文化交際能力。
3.2 學(xué)校要全面更新教材
合適的教材有助于學(xué)校與老師開展英語教學(xué), 從而達(dá)到提高學(xué)生的跨文化交際能力的目的。如果沒有合適的教材, 那么培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力的工作目標(biāo)是不可能實現(xiàn)的。所以我們就要進(jìn)行教材改革, 要實現(xiàn)教材改革, 首先就要求編寫者要樹立多元化教學(xué)建設(shè)的理念。教材編寫者應(yīng)該是多變量的, 教材要多樣化, 一個是可以反映不同培養(yǎng)訓(xùn)練理念的風(fēng)格, 二者可以編入茶文化的內(nèi)容, 順應(yīng)社會的需要。
3.3 要有合格的教師保障
針對我國目前大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)現(xiàn)狀, 我們應(yīng)實行關(guān)注教師的需要、以提高大學(xué)英語教師的思想道德素質(zhì)與科學(xué)文化素質(zhì)。所謂的“關(guān)注教師的需要”, 也就是說, 我們在要求教師盡職盡責(zé)的同時必須給老師們以人文主義的關(guān)懷, 考慮到英語教師的現(xiàn)實生活中與教學(xué)中所面臨的壓力, 我們應(yīng)該在注意培訓(xùn)提高教師的專業(yè)素養(yǎng)的同時, 多給教師一些人文主義的關(guān)懷, 建立公平公正的優(yōu)秀教師的評價標(biāo)準(zhǔn), 鼓勵教師大膽進(jìn)行科研創(chuàng)新。只有考慮到英語教師的現(xiàn)實生活中與教學(xué)中所面臨的壓力, 給予老師更多的人文主義關(guān)懷, 幫助英語教師減壓, 老師才會有更多的經(jīng)歷放在鉆研如何提高學(xué)生的跨文化交際能力的課題上, 只有老師的積極性提高了, 教學(xué)效果才能更好, 才能更快的提高學(xué)生的跨文化交際能力。
4 結(jié)語
茶文化是我們中國的傳統(tǒng)文化, 有著無窮的魅力和豐富的內(nèi)涵, 從茶葉的角度來說, 中國的茶葉品種很多, 中國居民喜歡喝綠茶, 講究茶到嘴中, 回味無窮, 味道由苦變甜的自然風(fēng)味。中國的飲茶之人在飲茶時追求“天人合一”的境界, 希望在飲茶時能夠與自然相結(jié)合感悟到自然之美, 有三道茶之類的飲茶習(xí)俗, 就茶具而言, 中國的茶具主要是用陶瓷或者竹木做的, 表現(xiàn)出自然的魅力。這些都與西方的茶文化有很大的不同, 茶文化的精髓是和、靜、怡、真。它啟示我們, 教師要提高自身的思想道德素質(zhì)與科學(xué)文化素質(zhì), 應(yīng)根據(jù)培養(yǎng)跨文化交際能力的基本要求, 摒棄舊的教學(xué)方式, 注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力, 學(xué)校還要全面的更新教材以提高學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn)
[1]嚴(yán)瓊瓊, 王偉因.大學(xué)英語課堂學(xué)習(xí)者交際能力的培養(yǎng)[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報:人文社會科學(xué)版, 20xx (11) :56-60.
[2]潘崇塹, 閆安飛.英語專業(yè)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的課程設(shè)置研究[J].北京化工大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版, 20xx (4) 68-72.
[3]曹霞飛, 高璐銀, 李道路.非英語專業(yè)口語交際能力的培養(yǎng)[J].中國高等教育, 20xx (8) :96-98.
這樣的人讓我懷念800字作文5
摘 要:詞匯學(xué)習(xí)在高中英語教學(xué)中扮演著重要的作用,詞匯作為英語語言重要的組成部分,承載著豐富的文化信息,面對基礎(chǔ)薄弱的藝術(shù)生,如何通過在詞匯教學(xué)過程中導(dǎo)入文化知識,培養(yǎng)其英語學(xué)習(xí)興趣,從而達(dá)到藝術(shù)生的跨文化意識和能力的培養(yǎng)與提高。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;高中藝術(shù)生;詞匯教學(xué)
英語詞匯教學(xué)在高中語言教學(xué)過程中扮演著重要的角色,高中英語教師歷來對它較為重視。但令人沮喪的是,許多學(xué)生學(xué)了六年甚至更長時間英語,到了真正交際時卻找不到合適的詞,根本無法實現(xiàn)暢通的跨文化交際,或是經(jīng)常出現(xiàn)交際失誤。導(dǎo)致這一理由的理由有很多,其中詞匯學(xué)習(xí)方式不當(dāng),以及文化輸入的不足顯得尤為突出。筆者任教于一所普通的江蘇省三星級高級中學(xué),在教學(xué)中發(fā)現(xiàn),盡管很多藝術(shù)生學(xué)習(xí)了近6年的英語,但是上課時的“老師好”表達(dá)都不準(zhǔn)確。“Good morning,teacher”在國外這樣說實際上是不對的,應(yīng)該是Miss.X 或者M(jìn)r.X。諸如此類的文化反差,讓我們不得不深思語言與文化的相輔相成攜手提高的理由。文化意識作為學(xué)生綜合能力的一個組成部分,與知識技能一樣理應(yīng)成為我們高中外語教學(xué)的重要組成部分。我們在英語教學(xué)的基礎(chǔ)階段,在搞好語言教學(xué)的同時,必須重視學(xué)生跨文化交際意識和跨文化交際能力的培養(yǎng),同時這也是學(xué)生綜合能力發(fā)展的需要。
一、當(dāng)前高中藝術(shù)生英語詞匯教學(xué)中的目前狀況
從目前的高中英語教學(xué)來看,忽視跨文化意識培養(yǎng)的現(xiàn)象比較普遍,大部分教師十分強(qiáng)調(diào)英語知識和技能的重要性,卻認(rèn)為跨文化意識的培養(yǎng)可有可無。他們認(rèn)為英語學(xué)習(xí)應(yīng)該以語法和詞匯為中心,在學(xué)生掌握好單詞和短語的基礎(chǔ)上強(qiáng)化語法訓(xùn)練就可以學(xué)好英語,至于跨文化意識的滲透,好像是無關(guān)緊要的事情。
以本校為例,在藝術(shù)班的日常英語教學(xué)中,由于藝術(shù)生自身文化基礎(chǔ)薄弱這一特點,多數(shù)教師的教學(xué)步驟為先講單詞和短語,接著講課文,教師往往不厭其煩地列出所有知識點和大量例句,甚至發(fā)學(xué)案讓學(xué)生背誦,最后做練習(xí)題來鞏固知識點。整個教學(xué)過程中教師很少甚至根本不會提及詞匯的文化差異和語用原則,更談不上跨文化意識的滲透。這種做法使學(xué)生的語用錯誤層出不窮,詞匯使用不當(dāng)?shù)那闆r頻頻出現(xiàn)在學(xué)生口頭交流和書面作文中。最后造成幾年英語學(xué)下來,這些藝術(shù)生記住的往往是一些干巴巴的詞匯和短語,卻不知道用在哪些具體的情境或場合中。他們在日常對話中常常張口結(jié)舌,感到滿腦子的詞匯、短語,不知該選哪個最合適,這使很多藝術(shù)生喪失了學(xué)習(xí)外語的興趣和信心。
二、高中藝術(shù)生英語詞匯教學(xué)中跨文化意識滲透的途徑
針對高中藝術(shù)生整體基礎(chǔ)薄弱的`目前狀況,在英語詞匯教學(xué)中要從記憶的策略角度培養(yǎng)學(xué)習(xí)興趣,講策略的同時要把詞匯的文化背景講出來,所謂追根求源,知其然知其所以然。
。ㄒ唬┰谂囵B(yǎng)興趣的同時要注重詞匯文化背景的傳授
眾所周知,高中藝術(shù)生基礎(chǔ)文化知識普遍不高,不提高他們學(xué)習(xí)英語詞匯的興趣無法達(dá)到文化的滲透。大部分高中藝術(shù)生對詞匯學(xué)習(xí)很厭倦,學(xué)習(xí)詞匯的動機(jī)不高,這就要求教師在開展跨文化滲透的同時要注重詞匯學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng)。教師在英語教學(xué)活動中應(yīng)當(dāng)重視詞匯的背景知識講解,認(rèn)真積極地向?qū)W生導(dǎo)入詞匯文化。此外,英語詞匯的文化背景知識還可以有助于培養(yǎng)學(xué)生興趣,提高其學(xué)習(xí)效率。近幾年高考英語試題所負(fù)載的文化信息比例正在不斷增加,高考愈發(fā)著重測試學(xué)生對語言的運(yùn)用能力,而非語言知識的掌握情況。
。ǘ┚o密結(jié)合高中英語教材,進(jìn)行文化意識滲透
現(xiàn)行的英語教材均涉及英語國家的文化知識,以教材作為媒介,在高中英語教學(xué)中滲透語言交際的跨文化元素,這些元素涵蓋了多種方式,其中包括:打招呼、告辭、打電話、請求、邀請問候、致謝、道歉等用語的規(guī)范使用,談話時話題的選擇、委婉語、禁忌語、社交習(xí)俗及社交禮節(jié)。例如:《牛津高中英語》模塊一第二單元Word power中colloquialisms學(xué)習(xí),如all thumbs指笨手笨腳,a wet blanket指一個掃興的人;模塊六第二單元Word power中提到了表達(dá)情感的詞匯,如over the moon,on cloud nine;模塊九第三單元Word power涉及顏色詞和colour idioms。學(xué)生通過這些課文的學(xué)習(xí),逐步了解英語國家語言文化的不同方面,進(jìn)而提高了對跨文化意識的了解,逐步增強(qiáng)的語言學(xué)習(xí)的趣味性。同時也加深了解和體會中西方價值觀念和思維習(xí)慣上的差異性。
。ㄈ⿲Ρ戎形鞣轿幕町悾鰪(qiáng)詞匯學(xué)習(xí)的時效性
在不同民族語言文化背景下,同一個詞匯會有截然不同或者相差巨大的文化含義與聯(lián)想含義。在日常教學(xué)中,教師應(yīng)適當(dāng)擴(kuò)展介紹相關(guān)背景知識,并選擇有代表性的本族文化與外語文化進(jìn)行對比分析,增強(qiáng)學(xué)生跨文化意識。例如:在中國文化中“ ”代表著土地和中心,象征權(quán)勢、地位及威望,是被賦予最高特權(quán)的顏色,也是中國古代皇族專用的顏色。在西方文化中人們賦予 反面的象征作用,“yellow dog”指卑鄙的人、“yellow-livered”指膽小懦弱的;在中國,人們常把“南”置前,自古就有“南尊北卑”的傳統(tǒng),而英語中“從南到北”則為“from north to south”;漢語諺語“貓哭老鼠”英語則譯為“shed crocodile tears”。
現(xiàn)代社會日益發(fā)展的步伐,國際交流頻繁,這也對高中英語藝術(shù)生教學(xué)中滲透跨文化意識提供了豐富的內(nèi)涵,當(dāng)前高中英語藝術(shù)生詞匯教學(xué)中忽略跨文化意識滲透的做法是不可取的。廣大教師只有認(rèn)識到跨文化意識滲透教學(xué)的重要性和緊迫性,才能有效提高英語詞匯教學(xué)的成效,從而為提高整體英語水平及高中藝術(shù)生的整體素質(zhì)打下堅實的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
1.嚴(yán)明.大學(xué)英語教學(xué)改革理論與實踐[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,20xx.
2.陳俊森.外國文化與跨文化交際[M].武漢:華中理工大學(xué)出版社,20xx.
3.林立.英語新課程與學(xué)科素質(zhì)培養(yǎng)[M].北京:中國紡織出版社,20xx.
這樣的人讓我懷念800字作文6
〔論文關(guān)鍵詞〕跨文化交際 旅游英語翻譯活動 跨文化意識 文化侵略
〔論文摘要〕隨著我國和世界其他各國在越來越多的領(lǐng)域中聯(lián)系日益密切,跨文化交際下的旅游英語翻譯活動也日益增多。由于和外國人在思維和表達(dá)方式上的不同,導(dǎo)致在翻譯時出現(xiàn)的問題以及探討它們的解決辦法。不管我們采取何種方式來處理這些問題,我們首先要有跨文化意識。同時,堅決制止不法分子的文化侵略活動。著重強(qiáng)調(diào)只有在跨文化交際下的旅游英語翻譯,才能發(fā)展得更全面,更深人,更完善。
隨著我國和世界其他各國在越來越多的領(lǐng)域中聯(lián)系日益密切,很多國人迫切地想了解外國,反之亦然。于是,之間的來往就更加頻繁,旅游英語就應(yīng)運(yùn)而生。如何既讓外國游客更好地對我國五千年燦爛的歷史文明有所了解,又要使得他們在有限的時間里接受我國有著深厚文化底蘊(yùn)的詩詞典故,景點傳說等,這就涉及了跨文化交際下的旅游英語翻譯。
一提到這個主題,對旅游英語有所涉獵的人們首先會考慮的問題可能是:竭力使它歸化,還是盡量保持洋化?關(guān)于這個問題,德國語言學(xué)家威廉·洪堡分析得非常透徹:“依我看來,所有的翻譯工作都不過是在試圖完成不可能完成的任務(wù),因為譯者必然要觸到兩個暗礁中的一個而遭到失。夯蛘哌^于嚴(yán)格地遵守原著,結(jié)果損害了本國人民的興趣和語言;或者過于嚴(yán)格地遵守本國人民的特點,結(jié)果損害了原著。兩者之間某種中性的東西不但難以達(dá)到,而且簡直是沒有的。
可是在我們?nèi)祟愇拿鞯那斑M(jìn)過程中不可能沒有翻譯,所以,我們必須來嘗試完成這個艱巨的任務(wù)。既然如此,翻譯本質(zhì)又是什么呢?“翻譯是跨語言、跨文化的交流。翻譯是把具有某一文化背景的發(fā)送者用某種語言(文字)所表述的內(nèi)容盡可能充分地、有效地傳達(dá)給使用另一種語言(文字)、具有另一種文化背景的接受者。
鑒于上述理由,我們在翻譯時能盡量做到把一國的語言翻譯成另一國相應(yīng)的可接受的語言,對方通過自己的文化水平來感悟其真諦,并對其有更深的理解,可以更充分地領(lǐng)略其中的韻味即可,旅游英語更是如此。
1由于中西方文化差異,導(dǎo)致外國人無法理解具有中國特色的文化名詞
我們在進(jìn)行翻譯時,肯定會碰到這個問題:外國人和我們在思維和表達(dá)上的不同。思維上的不同暫且不論,但在表達(dá)上的不同直接涉及到了我們的譯文一般要比原文長,因為要用不同的語言來表達(dá)意思,可能還要借助一定的補(bǔ)充說明,有時甚至根本無法表達(dá)。由于兩國的物質(zhì)文化差異造成的詞匯空缺,導(dǎo)致翻譯困難是合理的。如在農(nóng)歷五月初五,我們?yōu)榱思o(jì)念偉大的愛國詩人屈原,會在當(dāng)天賽龍舟,吃粽子。因為這是漢語中特有的詞匯,在英語中找不出與之相對應(yīng)的詞語。那我們?nèi)绾巫屚鈬嗽诔缘紧兆訒r懷有這種感情,我們肯定要加上必要的說明和解釋。又如SpringFestival,對外國人而言,它是春天的一個節(jié)日,是中國人一年中最隆重的傳統(tǒng)節(jié)日而已。可它所隱含的包餃子、貼春聯(lián)、放鞭炮等關(guān)鍵信息都沒有了。那是因為他們的文化中沒有這樣的內(nèi)容,自然而然地把它忽略了。如果我們要向外國人傳遞這種信息,那肯定要加上注釋。再說龍,在我們中國幾千年的文化中,它是至高無上的皇權(quán)和高貴的象征,可在外國文化中,它是邪惡的代名詞。那我們中華民族是龍的.傳人,不就成了魔鬼的傳人啦。因此跨文化交際的深刻含義和它所帶來的不同影響力,必須要仔細(xì)領(lǐng)會并融會貫通。
2應(yīng)該采取的翻譯策略
2。1在跨文化前提下,對景點和景區(qū)采用的譯法
旅游英語中部分景點和風(fēng)俗的直譯和完全意譯使他們失去了原來蘊(yùn)含的內(nèi)在意義。相對來說,人名、地名、朝代直譯的話,還可以接受,詩詞典故如果直譯的話,由于外國游客缺乏必要的背景知識,會使他們一籌莫展,不知所云。在翻譯時可采用一些方法,把需要的資料補(bǔ)充進(jìn)去加以說明,以便外國游客能很好地理解它的意義和淵源,引起在情感,觀念及行為上的互動。這樣外國游客能更好地產(chǎn)生興趣,對我們國家的歷史了解得更深入。如云南傣族的“潑水節(jié)”,Water—Sprin—kungFestival,不僅僅是互相潑水而已,而是游客通過潑水,祈求生活快樂,祥和。我們要把這個言外之意讓外國游客領(lǐng)會到,他們潑水時會更開心,然后更喜歡我們別具特色的民族文化。
對于景點和景區(qū)的翻譯,我們不能采用完全意譯的方法。如天安門廣場:Heavenly—peaceSquare,譯名如果完全西化,就無法傳遞出地名的信息,也不利于外國游客來理解中國悠久的歷史文化。我們可以試著采用音譯十意譯的方法,即前半部分采用音譯,后半部分采用意譯,這樣有利于外國游客理解我們所要傳遞的信息和文化。如八達(dá)嶺長城,13adalingGreatWall,承德避暑山莊ChengdeSummerResort。又如,外國游客去參觀紅樓大觀園時,肯定會涉及到《紅樓夢》中的人物,里面有幾百號人,如果都采用音譯的話,譯名沒有任何內(nèi)涵,聽者肯定是如一頭霧水,大倒胃口。其情形正如我們讀外國作品一樣的感覺。這也可以解釋我們小時候一看到外國影片就調(diào)臺的緣故。實在是太多沒有任何意義的姓名,縱然情節(jié)曲折,內(nèi)容豐富,可由于一點都記不住紛繁復(fù)雜的人名,根本談不上對文學(xué)作品的深層次欣賞了。因此作為譯者,我們有義務(wù)幫助沒有任何文化背景的讀者來理解譯文的內(nèi)涵。
三潭印月是被譽(yù)為水上仙境一蓬萊仙島之我們經(jīng)?吹降淖g名是:XiaoyingIsland,XiaoyingzhouIsland,LesserYingzhou等。其實這種譯法是采用的最簡單處理一音譯法。但是這種處理使得外國游客根本無法領(lǐng)略西湖美景的絢麗,更不用說給人以“湖中有島,島中有湖”的意境了,只留下一堆拼音的拼湊。對旅游景點的翻譯最終的目的是讓外國游客看到譯名不僅能產(chǎn)生出美妙的聯(lián)想,而且對旅游境地更有向往的想法。其實我們可以按照這個構(gòu)思,把它譯成FairyIs—let(海上小仙島)。這里面就涉及到了意義對應(yīng)問題。在翻譯過程中,如果為了翻譯簡單,進(jìn)行懶惰的處理,這樣不僅是對外國游客的一種敷衍。使得譯名沒有任何內(nèi)涵,而且對本國的旅游文化傳播也極為不利。關(guān)于旅游景點翻譯,不應(yīng)該是逐字逐句地譯,關(guān)鍵是要把它所包含的內(nèi)涵顯示出來。因此這類翻譯是講究活譯,讓讀者能夠領(lǐng)略到其中的意境之美。
2。2對于詩詞典故中的人物,盡t采取類比法
對于詩詞典故中的人物,我們?nèi)绾蝸碓\釋?其實,最重要的方法就是設(shè)法把我們文化中的內(nèi)容類比成西方文化中的內(nèi)容,這樣外國游客可以一下子就懂得其中的深刻含義。如把梁山伯與祝英臺比喻成中國的羅密歐與朱麗葉,孔夫子即希臘的亞里斯多德,濟(jì)公為中國的羅賓漢,觀音菩薩為中國的圣母瑪利亞。這樣,外國游客頓時感到很親切,很容易接受眼前的中國古代文化。我們在進(jìn)行此類旅游翻譯時,要盡可能地考慮到這種情況的轉(zhuǎn)變性。
2。3在處理特殊情況的旅游翻譯時要進(jìn)行必須的刪減和增添,和意義的聯(lián)想
中國人在介紹名勝古跡的時候,大多數(shù)情況是有感而發(fā),主要取決于自己的主觀思想。一般它的脈絡(luò)是景點的歷史,歷代名人和景點的關(guān)系。景點具有如此深厚的文化底蘊(yùn),才會吸引這么多的文人墨客爭相一睹其風(fēng)姿,當(dāng)然此次游覽也有所值,增添了游客對旅游景點的吸引力。如果把這些都翻譯為英語的話,就顯得拖沓冗長,不著重點,外國游客也不知我們到底想要表達(dá)什么概念。所以我們一定要采取相應(yīng)的變通手法,刪去漢語介紹中主觀性比較濃的詞匯,著重進(jìn)行客觀介紹,語言層次分明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),主要是讓外國游客體驗異域的不同歷史變化和風(fēng)土人情。
兩種文化背景下的人用語言進(jìn)行交流時,一般來說,只有聽懂或讀懂對方所表達(dá)的內(nèi)涵時這次交際的目的才能算達(dá)到,而且內(nèi)涵中所具有的聯(lián)想意義也是非常重要的。外國游客一聽到北京,馬上會聯(lián)想起theGreatWall和theForbid—denCity等;一說到杭州,就會想起WestLake等;一聽到少林寺,馬上會摩拳擦掌地來比劃幾下。為什么他們會有如此反應(yīng)呢?理由很簡單,他們知道這些蘊(yùn)含中國文化特色的專有名詞所具有的意義。所以景點的翻譯應(yīng)盡可能地讓對方知道它們的內(nèi)涵意義,甚至是聯(lián)想意義。讓外國游客看了此類翻譯能理解該名詞的基本內(nèi)涵,能產(chǎn)生出我們所希望達(dá)到的效果,這種跨文化交流應(yīng)該是良性循環(huán)的。
2。4體現(xiàn)在中西方文化差異上的功能對等,從而引申出適宜原則和對等原則
我們根據(jù)當(dāng)代翻譯理論得知,由于兩國語言和文化方面存在差異的原因,使得我們無法做到全方位的對等,但功能對等的提出應(yīng)該是一種新思路。它要求譯文盡可能的在多方面進(jìn)行對等。因為世界。上沒有兩片完全相同的葉子,更何況我們?nèi)祟愓Z言的診釋呢?
中國古代許多思想家強(qiáng)調(diào)的是天人關(guān)系,天人合一,愛護(hù)自然,維持生態(tài)和諧。西方人所看重的是克服自然,戰(zhàn)勝自然。同時中國比較重視人倫,我們每個人都應(yīng)該遵守人倫的原則;西方重視個人,自由,強(qiáng)調(diào)個人獨(dú)特性。這些都會在譯文中碰到,我們怎樣把這兩種思想在不同文化中的出現(xiàn)演繹得真實自然。
當(dāng)我們在看到松、竹、梅的時候,自然會聯(lián)想起歲寒三友,斗霜熬雪、高風(fēng)亮節(jié)的情感。可英語中的相應(yīng)詞語卻不能使操這種語言的人引起聯(lián)想,也沒有類似的聯(lián)想意義。這就涉及到了翻譯中的適宜原則和對等原則。我們的譯者一手要拉兩個朋友,讓他們進(jìn)行默契的交流。因此必須深刻理解兩種文化的差異,對這兩種文化差異所持的態(tài)度,都會在旅游翻譯文本中得到最真實的體現(xiàn)。因為我們在進(jìn)行文本翻譯時,肯定會無意識地對兩種文化進(jìn)行對比,這也是情理中的事。只要是具有不同文化背景的人產(chǎn)生了生活上和思想上的往來。那肯定會在各方面進(jìn)行不同文化間的溝通和互動,當(dāng)然也包括文化的融人和分離。
象有些有歧義的詞如“同志”,在翻譯時應(yīng)該很謹(jǐn)慎,要考慮到適宜原則。在國外,該詞一般有同性戀之意?稍谖覈鼉H僅是一個稱呼用語。如果涉及到此種場合,那應(yīng)該是區(qū)別對待的。再者,“小姐”這一詞,在國外,它僅僅用于對年輕女子的尊稱?稍谖覈,它有著漫長而又復(fù)雜的歷史。在古代,一般用于大戶人家的女兒,可隨著我國改革開放之后的幾十年,這詞竟然成了貶義詞,成為某種不正當(dāng)行業(yè)的代名詞?稍谧罱,已經(jīng)有地方把它列為招呼人的文明用語之一了。這其實也可以說明我國為了與世界文化的接軌,正逐漸以自己的方式來演繹著這種文化的遷移。
我們進(jìn)行旅游翻譯時主要的目的是:第一,把祖國大好河山的安靜態(tài)變?yōu)榛顒討B(tài),使得沉睡了千百年的文物古跡徹底蘇醒;第二,使歷史悠久的傳統(tǒng)工藝品栩栩如生,恍如轉(zhuǎn)世;第三,領(lǐng)略當(dāng)?shù)仫L(fēng)土人情,從而使旅游者感到旅游生活妙趣橫生,對旅游景點戀戀不舍。同時,旅游翻譯要注意現(xiàn)場效果,氣氛調(diào)控。處理一些詩情畫意的名勝古跡的譯名時要簡潔,明快,不可拖沓冗長,并盡量把內(nèi)涵體現(xiàn)出來。
3注重翻譯對旅游的輻射作用
另一方面,我們要有意識地注意翻譯對旅游的輻射作用。因為只有在翻譯文字本身漂亮,講究市場效果的前提下,才能使得游客對這個旅游地產(chǎn)生興趣,該旅游地也有了被別人觀賞,甚至在當(dāng)?shù)剡M(jìn)行消費(fèi)的可能性。這一系列的輻射效應(yīng)應(yīng)該是屬于正態(tài)分布的。如我國著名的旅游城市一云南,它的標(biāo)語是七彩云南一ColorfulYunnan,氣勢磅礴又瑯瑯上口。我的家鄉(xiāng)無錫一魚米之鄉(xiāng),ALandofFishandRice,原文很直白,譯文也非常通俗易懂,使得外國游客有興趣到此一游。我們再也不能讓這些旅游境地“養(yǎng)在深閨人未識”,一定要充分利用旅游英語的輻射效應(yīng),讓它們聲名遠(yuǎn)播,創(chuàng)造更多的人文影響和經(jīng)濟(jì)效益。
4文化交際始終貫穿于旅游翻譯全過程
薩姆瓦等在《跨文化交際》中如此陳述交際的定義:“一種雙邊的、影響行為的過程,在這個過程中,一方(信息源)有意地將信息編碼并通過一定的渠道傳遞給意向所指的另一方(接受者),以期喚起特定的反應(yīng)或行為!憋w其實,不管我們采取什么方式來處理旅游翻譯中的問題,我們首先要有跨文化意識。(1)愿意尊重和理解外國文化,通過書本上的描述和實地考察能得到相應(yīng)的感受;<2)初次接觸一種全新的異國文化,必定會產(chǎn)生文化沖擊;(3)從認(rèn)知角度來接受異國文化所描繪的情境;(4)深層次來理解異國文化,并能在內(nèi)心和言語中“人鄉(xiāng)隨俗”,這樣在進(jìn)行旅游翻譯時可以少走許多彎路,也可以減少不必要的誤會。
在我國進(jìn)人WTO,經(jīng)濟(jì)全球化時代,跨文化交際就越發(fā)顯得重要。既然是跨文化交際,那兩種文化必然都在起著作用。我們只有將它們進(jìn)行比較,才能感覺出其中的差異,才能揭示人類文化發(fā)展的個性,把握事物的本質(zhì)特征。同時,我們要用動態(tài)的觀點來處理跨文化現(xiàn)象。因為社會正進(jìn)行著日新月異的變化,旅游文化也相應(yīng)地發(fā)生著變化。如果我們用靜止的觀點來看待跨文化交際的話,那肯定是有局限性的,得出的觀點是孤立的,研究不可能深人,甚至到了僵化的地步,也造成了交際上的障礙。在解決這類問題時,并不是頭痛醫(yī)頭,腳痛醫(yī)腳,應(yīng)該首先對該地區(qū)的經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展有大概的了解,作全盤性的考慮。要考慮到時尚的元素,充分利用既有的旅游資源,盡可能地挖掘具有潛能的旅游資源,爭取與國際標(biāo)準(zhǔn)接軌,貫徹跨文化意識。
我們的跨文化研究目的并不是為了評判中西方文化的優(yōu)劣,而是為了相互促進(jìn)與溝通,有益于不同文化的交流和融合,進(jìn)一步了解雙方文化的精髓。在此其中,有個問題千萬不能忽略:部分不法分子極力鼓吹外國文化,在與之交流的過程中,外國文化也以潤物細(xì)無聲的滲透方式在中國開展各項活動,當(dāng)然也包括旅游行業(yè)。表現(xiàn)在進(jìn)行旅游翻譯時,為了迎合外國人的價值取向,一味地?zé)o原則地宣揚(yáng)外國文化中的糟粕部分,來麻痹國人的神經(jīng),達(dá)到文化侵略的目的。這種行為應(yīng)該堅決制止。其實,為了外國游客能容易地理解我們所講述的旅游內(nèi)容,把我們的文化類比成他們文化中的一部分是可以接受的,但前提是必須保留我國文化特色,要有自己文化的特定內(nèi)涵。因此我們要盡可能地采用一切旅游宣傳手段來弘揚(yáng)我國文化中的精華部分。21世紀(jì)是多學(xué)科交叉研究的世紀(jì),跨文化交際活動如火如茶地開展著。當(dāng)然在此基礎(chǔ)上的旅游英語翻譯也相應(yīng)地有所發(fā)展,同時,會涉及其他領(lǐng)域的文化,使得它們的發(fā)展相得益彰。我國的旅游英語翻譯事業(yè)在這個大環(huán)境下,肯定會得到逐步發(fā)展,更加完善。
這樣的人讓我懷念800字作文7
摘要:英語是語言,也是文化體系中合理元素的具體全面表達(dá)?陀^來說,任何一種文化機(jī)制在進(jìn)行具體的傳播與應(yīng)用時,都不能脫離其中所能具體應(yīng)用與融入的文化思維。本文擬從差異性和內(nèi)涵性視角來認(rèn)知中西茶文化特點,通過對當(dāng)前整個商務(wù)英語專業(yè)活動的實施狀況進(jìn)行解剖,結(jié)合時代發(fā)展背景下商務(wù)英語活動的實施機(jī)制,從而探究基于中西茶文化差異認(rèn)知商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)機(jī)制。
關(guān)鍵詞:中西茶文化;內(nèi)涵差異;商務(wù)英語;跨文化;交際能力;培養(yǎng)機(jī)制
客觀來看,隨著世界文化融合交流成熟度不斷加強(qiáng),茶文化的價值作用超越了社會大眾的全面認(rèn)知。當(dāng)然,我們在具體實施茶文化交流活動時,應(yīng)該理解這其實是基于文化認(rèn)知前提背景下所給予的具體理念認(rèn)知。而想要做好茶文化交流傳播工作的有效開展,就必須對整個茶文化理念的應(yīng)用環(huán)境進(jìn)行深度解析,通過對其進(jìn)行合理改造,并且使其融入到整個商務(wù)英語教學(xué)機(jī)制之中,從而實現(xiàn)學(xué)生跨文化交際能力的最佳培養(yǎng)。
1、從差異性和內(nèi)涵性視角來認(rèn)知中西茶文化特點
文化是國家社會發(fā)展過程中的靈魂所在,也是社會發(fā)展的根基與前提,實踐證明,任何一種文明的發(fā)展,背后都是文化成熟發(fā)展所具體推動的。在文化機(jī)制成熟構(gòu)建時,不僅僅要從文化的基礎(chǔ)理念及內(nèi)涵認(rèn)知出發(fā),同時也要深度成熟認(rèn)知文化交流與文化傳播活動的開展訴求。因此,任何一種文化理念在進(jìn)行具體傳播時,都不能脫離文化的層次性和多樣化。當(dāng)然,成熟認(rèn)知文化傳播活動開展的價值訴求,恰恰也是我國文化發(fā)展的重要表現(xiàn)。文化是什么?文化應(yīng)該是一種穩(wěn)定的狀態(tài),也是基于共同情感理念前提下的認(rèn)知,文化發(fā)展的過程,是民族自信逐漸建立的過程,也是社會文明成熟發(fā)展到一定階段之后的重要展現(xiàn)。文化大繁榮背后,一定是社會共同認(rèn)知發(fā)展的必然結(jié)果。結(jié)合我國文化體系的發(fā)展?fàn)顩r,以及整個茶文化機(jī)制的形成背景看,茶文化來源于我國傳統(tǒng)文化以及社會大眾自身的生活習(xí)慣。所以,茶文化與社會大眾的市場生活之間有著重要關(guān)聯(lián)。所以,在進(jìn)行文化傳播與交流時,茶文化體系有著深厚價值和成熟應(yīng)用,無論是茶文化的具體內(nèi)涵,還是茶文化中所具有的包容性,都是對文化理念和文化應(yīng)用價值的深度分析。而在茶文化交流傳播活動中,想要實現(xiàn)其中文化元素的精準(zhǔn)傳遞,就必須結(jié)合文化傳播與應(yīng)用的氛圍與環(huán)境特點,通過深度融入和全面分析,才能為我們了解茶文化提供重要支撐。當(dāng)然,隨著我們對茶及茶文化的價值認(rèn)知不斷成熟,如今整個茶文化內(nèi)涵實現(xiàn)了深度交流。當(dāng)然,整個茶文化交流過程中,離不開文化元素的深度融合,同時也需要通過在對交流機(jī)制進(jìn)行深度認(rèn)知的基礎(chǔ)上,結(jié)合合理教學(xué)策略和方法的有效制定與融入,從而實現(xiàn)整個文化機(jī)制的精準(zhǔn)有效傳遞。而中西茶文化之間的交流與對比,不僅僅是一種文化理念的闡述,更是一種價值習(xí)慣和思維體系的深度表達(dá)。
2、實用、應(yīng)用:當(dāng)前整個商務(wù)英語專業(yè)活動的實施狀況
隨著我們教學(xué)理念認(rèn)知的不斷完善與成熟,如今我們對整個教學(xué)活動的實施訴求也實現(xiàn)全面豐富與客觀提升。尤其是在多元化的大背景下,跨文化交流已經(jīng)成為必然訴求,結(jié)合商務(wù)英語專業(yè)的具體特點和交流需要看,其不僅要學(xué)生掌握必要的知識內(nèi)容和良好的習(xí)慣,同時在這一過程中,良好的跨文化交際能力,將讓學(xué)生真正地應(yīng)用好其所學(xué)習(xí)到的知識內(nèi)容,并且在這一過程中,滿足商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)的全新訴求。事實上,茶文化作為一種融入生活飲食文化和價值思維,乃至習(xí)慣理念多項資源內(nèi)容的綜合文化機(jī)制,其在不斷發(fā)展過程中也逐漸打破了單一的文化區(qū)域,成為橫跨多個地區(qū)、多種文化氛圍下的茶文化。結(jié)合中西茶文化的內(nèi)涵及具體表現(xiàn)狀況看,中西茶文化差異的`存在,其不僅僅是具體的文化差別,而從根源上看,這也是文化理念的成熟詮釋的表現(xiàn)。結(jié)合中西茶文化的形成背景,乃至歷史淵源等一系列特點看,中西方茶文化體系之間有著全面而深刻的差別。尤其是我國茶文化形成與傳統(tǒng)封建社會,其是在長期不斷的社會歷史狀態(tài)下所具體形成的,而西方茶文化則形成與近代,此時,無論是社會發(fā)展?fàn)顩r,還是具體資源要素都大大成熟。而全面分析中西茶文化之間的具體差異,將為我們了解茶文化體系的形成狀況提供了可能。
3、融入文化、基于實踐:時代發(fā)展背景下商務(wù)英語活動的實施機(jī)制
結(jié)合我國社會發(fā)展?fàn)顩r,以及具體的文化理念內(nèi)涵看,良好的傳統(tǒng)文化,不僅是我國文化的根基,更重要的是其中有很多內(nèi)容元素可以被系統(tǒng)化應(yīng)用到當(dāng)前整個學(xué)生培養(yǎng)過程中,從而發(fā)揮文化的支撐與推動力。而與以往商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)所不同的是,我們極其關(guān)注文化思維和價值理念,而文化是一種成熟底蘊(yùn),也是深度思維。結(jié)合當(dāng)前社會大眾的關(guān)注度以及社會環(huán)境的建設(shè)要求看,只有融入必要的文化思維,結(jié)合文化型環(huán)境的建設(shè)要求,才能營造良好的商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)機(jī)制。教育培養(yǎng)人才是人類社會文明出現(xiàn)之后就有的重要思路。之所以要對人進(jìn)行教育,這主要是因為人類作為重要的資源,其成長進(jìn)步的前提和關(guān)鍵就是掌握知識內(nèi)容,并且形成良好的習(xí)慣意識。如果我們對當(dāng)前學(xué)生培養(yǎng)的整體要求進(jìn)行分析,我們不難看出,社會對學(xué)生的要求有了極大提升,尤其是當(dāng)前學(xué)生培養(yǎng)規(guī)模急速擴(kuò)張,而人才消耗的能力和速度又相對有限,這就使得人才培養(yǎng)與實際需求之間出現(xiàn)了極大矛盾,在這一過程中,只有做好教學(xué)理念的革新,教學(xué)體系的優(yōu)化,才能最終實現(xiàn)最佳教學(xué)效果。對于人才培養(yǎng)與教學(xué)活動實施來說,其實際上是一項整體性活動,從內(nèi)到外,都是與學(xué)生全面成長相關(guān)的重要訴求,所以,在時代成熟發(fā)展的大背景下,做好教學(xué)創(chuàng)新與發(fā)展就極為必要。在當(dāng)前整個文化交流機(jī)制日益完善的時代大背景下,完善文化交流機(jī)制,使用內(nèi)容與具體體系之間的互動關(guān)系,其將為社會大眾更好了解文化交流現(xiàn)狀,乃至積極主動參與整個商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)活動提供有力支撐。當(dāng)然,對于我國傳統(tǒng)茶文化對外傳播活動來說,其想要實現(xiàn)理想的傳播效果,必須探究合適的策略和方法,通過實施語言體系上的轉(zhuǎn)化與融入,從而在消除文化不同的基礎(chǔ)前提下實現(xiàn)整個文化傳播交流的理想效果。事實上,文化傳播與交流,也是一種創(chuàng)造,尤其是文化本身具有豐富的內(nèi)涵,同時其中所集中展現(xiàn)的是文化理念的深刻融入。結(jié)合中西茶文化之間的深度差別,我們可以在語言習(xí)慣中,對該差別內(nèi)容進(jìn)行具體、細(xì)致分析,當(dāng)然,中西茶文化的差異內(nèi)容,實際上也為學(xué)生對跨文化語言內(nèi)容知識的學(xué)習(xí)和理解提供重要支撐和有效幫助。
4、基于中西茶文化差異認(rèn)知商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)機(jī)制
把中西茶文化差異的知識內(nèi)涵,具體融入到商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)中,能夠大大豐富商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)素材。進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)時,首先要注重對當(dāng)前商務(wù)英語教學(xué)活動的課堂教學(xué)模式進(jìn)行改革,以具體的英語教學(xué)素材內(nèi)容來進(jìn)行分析和探討,以中西茶文化差異的具體內(nèi)涵為主要切入點,從而使得教學(xué)內(nèi)容和課堂形式都會顯得很生硬。因此,整個商務(wù)英語教學(xué)活動中,需要我們將中西茶文化的具體差異和內(nèi)涵,科學(xué)合理實施商務(wù)英語教學(xué)機(jī)制,從而豐富商務(wù)英語教學(xué)的具體內(nèi)容,并且深度激發(fā)學(xué)生參與學(xué)習(xí)的積極性。而英語作為一種語言,其本身就是一種文化理念傳遞與表達(dá),尤其是在整個文化交流機(jī)制日益成熟的大背景下,各種文化體系之間實現(xiàn)了深度成熟與全面應(yīng)用。此外,對于商務(wù)英語教學(xué)活動的具體實施來說,如果我們能夠從具體的中西茶文化差異出發(fā),還要注重整個英語教學(xué)體系的創(chuàng)新和發(fā)展,通過改革英譯教學(xué)內(nèi)容,并且將英語教學(xué)活動的要求相匹配,從而必然能夠滿足商務(wù)英語教學(xué)活動的具體訴求,我們不得不說,跨文化交際能力培養(yǎng)時,選擇合適的素材內(nèi)容至關(guān)重要,只有合理的素材,才能讓學(xué)生更真實、更好地品讀文化語言之間的重要關(guān)聯(lián),并且在該過程中,為學(xué)生精準(zhǔn)認(rèn)知教學(xué)活動的內(nèi)涵素材提供保證。而文化的差異與內(nèi)涵,決定了我們在應(yīng)用中西茶文化元素時,必須以共融共生為基礎(chǔ)理念,通過結(jié)合茶文化交流機(jī)制和融合體系,從而實現(xiàn)學(xué)生跨文化交際能力的有效培養(yǎng)。在當(dāng)前我們對整個商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)活動的實施狀況,不斷成熟背景下,整個課程中的教學(xué)內(nèi)容,絕對不再是簡單、普通的課程知識教學(xué)活動,其中充分全面的要求將學(xué)生思維興趣和價值理念的培養(yǎng)納入教學(xué)活動的根本前提和首要位置之中。同時更重要的是,在整個商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)活動中,其本質(zhì)上的關(guān)注點在于要選擇合適的文化內(nèi)容融入其中,以及在這一過程中必須充分注重對學(xué)生自身英語學(xué)習(xí)習(xí)慣的合理培養(yǎng)。因此,對于商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)活動來說,要注重融入教學(xué)改革創(chuàng)新發(fā)展的整體特點,通過豐富教學(xué)內(nèi)容,優(yōu)化商務(wù)英語專業(yè)的具體教學(xué)體系,從而實現(xiàn)整個商務(wù)英語教學(xué)活動開展的最佳效果。
5、結(jié)語
結(jié)合商務(wù)英語專業(yè)的具體狀況和內(nèi)涵表現(xiàn)上看,作為一種注重英語實踐大于英語知識與英語技能應(yīng)用專業(yè)學(xué)科,其在整體推進(jìn)時最需要的就是培養(yǎng)學(xué)生掌握駕馭和應(yīng)用英語知識的能力,尤其是引導(dǎo)學(xué)生形成必要的跨文化交際能力。所謂跨文化交際,正是從文化融入的整體背景出發(fā)所實施的具體交流活動。
參考文獻(xiàn)
[1]周景洪.中國茶文化在東西交流中的影響———以英國茶文化為例[J]。武漢冶金管理干部學(xué)院學(xué)報,20xx,(02):153—157。
[2]孫燕晶.中西文化差異對跨文化交際的影響[J]。四川經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院學(xué)報,20xx,(02):127—129。
[3]汪德華.中西文化差異對跨文化交際的影響[J]。大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版),20xx,(15):119—122。
[4]周海超.中西電影對比及其在跨文化交際教學(xué)中的運(yùn)用[J]。中國西部科技,20xx,(15):116—118。
[5]車永紅.漢英拒絕語對比及其在跨文化交際中的運(yùn)用[J]。長春大學(xué)學(xué)報,20xx,(05):169—173。
這樣的人讓我懷念800字作文8
一、語言能力的培養(yǎng)
對語言能力的培養(yǎng),語言能力是跨文化交際中必須具備的交際能力,它與語用能力以及語言策略能力共同構(gòu)成了外國學(xué)者所認(rèn)為的跨文化交際能力。
在英語的教學(xué)過程中,英語老師應(yīng)該適時適當(dāng)?shù)南驅(qū)W生指導(dǎo)語用的學(xué)習(xí)方法,以此提高學(xué)生的交際能力;語言策略能力指的是人們對語言的運(yùn)用應(yīng)變能力,現(xiàn)在很多學(xué)生學(xué)習(xí)英語,掌握英語的含義和用法已經(jīng)非常的熟練,但是如果運(yùn)用到生活中,在不同的語言環(huán)境下和他國的人交流就經(jīng)常會出現(xiàn)了一些問題,這就要求老師針對這一問題,在對學(xué)生進(jìn)行英語訓(xùn)練的時候讓學(xué)生意識到應(yīng)該根據(jù)不同的語言環(huán)境去學(xué)習(xí),講究語言應(yīng)用的策略,這樣的練習(xí)方法可以彌補(bǔ)學(xué)生詞匯和語法知識缺乏的不足。
這樣訓(xùn)練學(xué)生學(xué)習(xí)英語,培養(yǎng)了學(xué)生的語言能力,使學(xué)生能夠積極有效地去處理交流中遇見的問題,準(zhǔn)確的傳達(dá)自己的想法,從而提高學(xué)習(xí)的整體交際能力。
二、思維能力的培養(yǎng)
在以往的教學(xué)教法中,人們對英語學(xué)習(xí)的認(rèn)識就是熟悉掌握詞匯和語法,并沒有考慮怎樣的運(yùn)用,所以培養(yǎng)大學(xué)英語跨文化交際能力,就應(yīng)該聯(lián)系他國文化,學(xué)習(xí)他國語言特色以及思維方式,加以訓(xùn)練,這樣的學(xué)習(xí)方式有助于以后同他國人民進(jìn)行交流時的實際應(yīng)用,避免因為思維方式的不同,造成溝通內(nèi)容上的誤解,正確的思維能力是培養(yǎng)跨文化交際能力的前提,是良好溝通的必要保障。
三、行為能力的培養(yǎng)
跨文化交際能力的最終體現(xiàn)者就是行為能力,所以提升跨文化交際能力就不容忽視對行為能力的培養(yǎng)。外國人對行為能力的定義就是行為規(guī)范的理解和對行為沖突的對策的能力,培養(yǎng)行為能力,首先就應(yīng)該了解他國的行為規(guī)范,例如:基本禮儀和文化禁忌等等,從而避免因為不了解他國文化而在交流的過程中觸犯了他國的禁忌,引發(fā)不必要的矛盾和沖突;行為沖突能力就是在已經(jīng)因為某些因素在交流的過程中與他人發(fā)生了爭執(zhí),這個時候應(yīng)該靈活的分析導(dǎo)致問題發(fā)生的關(guān)鍵因素,采用巧妙的解決方式化解尷尬的沖突局面。行為能力的培養(yǎng)是跨文化交流的體現(xiàn)者,因此,在大學(xué)英語跨文化交際能力的培養(yǎng)體系中應(yīng)該在行為能力培養(yǎng)這一方面加強(qiáng)力度,以提升跨文化交際能力。
四、社會性發(fā)展能力的培養(yǎng)
社會性發(fā)展能力簡而言之就是一個人的人際交往能力,一個人的人際交往能力有一小部分是與生俱來的',但是后天的培養(yǎng)占有很大的比重,如何培養(yǎng)一個人的社會性發(fā)展能力呢?
首先應(yīng)該培養(yǎng)其文化適應(yīng)能力,也可以說是環(huán)境適應(yīng)能力,因為一個地方的文化,在其環(huán)境上得到了全面的體現(xiàn),不困是生活環(huán)境還是文化環(huán)境,都反應(yīng)著一個地方的文化特色,我們應(yīng)該對一個地方的文化環(huán)境有敏銳的洞察能力,先清楚的掌握地方文化特色,在根據(jù)文化上的差異作出相應(yīng)的調(diào)整,一個人能否迅速的適應(yīng)一個地方的文化環(huán)境這在很大程度上決定著社會性發(fā)展能力的高度。其次培養(yǎng)社會性發(fā)展能力就是培養(yǎng)交流能力,在適應(yīng)環(huán)境的基礎(chǔ)上更要學(xué)會與人溝通,學(xué)會將自己的想法和他國文化產(chǎn)生共鳴,以達(dá)到融會貫通的效果。這樣才能在我國文化和世界之間架起堅固的橋梁,將我國傳統(tǒng)文化發(fā)揚(yáng)至世界每一個角落的同時也吸取他國的優(yōu)良文化,將祖國文化的發(fā)展帶向新的高潮。我們應(yīng)該清楚的認(rèn)識到,大學(xué)英語的跨文化交際能力的培養(yǎng)是順應(yīng)時代的發(fā)展,為了跟上時代的步伐,對傳統(tǒng)大學(xué)英語做一些適當(dāng)?shù)母淖兪呛苡斜匾摹?/p>
大學(xué)英語的教學(xué)方法與本國語言的教學(xué)大相徑庭,一個完善的理論體系為實踐大學(xué)英語跨文化交際能力的培養(yǎng)提供了切實可行的理論依據(jù)。但是,培養(yǎng)大學(xué)生跨文化的交際能力并不是一朝一夕就能夠看見成效的,所以在培養(yǎng)大學(xué)英語跨文化交際能力的這條道路上,需要任重而道遠(yuǎn)的精神,不斷地去研究和探索,以總結(jié)出更多經(jīng)驗,開辟出更多的方法和途徑,為跨文化交流提供更多的幫助。
這樣的人讓我懷念800字作文9
摘要:日語是我國高校外語教學(xué)工作的重要組成,是外語教學(xué)的核心之一,對于日語教學(xué)工作應(yīng)給以足夠的重視。實現(xiàn)高等院校在日語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)已成為日語教學(xué)改革發(fā)展的方向。加強(qiáng)學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng)成為當(dāng)今日語教學(xué)改革的重要研究課題之一。傳統(tǒng)的教學(xué)、培養(yǎng)模式已經(jīng)不能適應(yīng)當(dāng)今社會的發(fā)展趨勢,我國一些高校中對于日語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)水平還有待于提高。為此,本文通過對跨文化日語教學(xué)的現(xiàn)狀及存在問題進(jìn)行分析,提出了相應(yīng)的高校日語跨文化能力培養(yǎng)策略。
關(guān)鍵詞:高校日語教學(xué);跨文化交際能力;培養(yǎng)策略
引言
隨著經(jīng)濟(jì)全球化速度不斷加快,中日貿(mào)易人員的往來日益頻繁,我國對于日語人才的需求也在逐漸加大,同時對于日語人才的質(zhì)量要求也在逐年提高。實現(xiàn)高質(zhì)量的日語人才的培養(yǎng),不僅要求在教學(xué)的過程中掌握本國的文化,還需要去深刻地了解日本的文化,從而更加全面掌握日語的學(xué)習(xí)與應(yīng)用。高校在日語的教學(xué)過程中,往往只停留在對日語的聽、說、讀、寫層面,卻忽略了學(xué)生的跨文化能力培養(yǎng)。以下將針對高校在日語教學(xué)過程中跨文化交際能力的培養(yǎng)策略進(jìn)行分析研究。
1跨文化交際能力與日語教學(xué)
1.1跨文化交際能力
對于跨文化交際能力主要指實現(xiàn)本民族語言與非本民族之間語言交際的能力?缥幕牟町惒粌H僅是語言之間的差異,也包括文化背景方面的差距。跨文化交際能力在不同語言文化背景之間相互交流時,其文化差異的表現(xiàn)得到充分的體現(xiàn)。不同語言文化的人們在日常的交流過程中,在具備很強(qiáng)的語言應(yīng)用能力的同時還需要掌握對方民族的行為方式、語言特色、價值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等一些特點,這樣才能更好地進(jìn)行交流,使得自己的話語充分被理解,保證順利的溝通與交流。
1.2日語教學(xué)中跨文化交際的主要內(nèi)容
在高校日語教學(xué)的過程中,要充分理解與把握跨文化交際能力構(gòu)成的主要內(nèi)容。其中主要可以分為如下幾個方面:在跨文化交際的過程中第一個方面要充分尊重對方,具有積極應(yīng)對的能力。這就要求我們交往的過程中,要保持平等、公平、公正,將彼此的尊重作為交流與互動的前提。因為中日之間存在地域文化的差異,所以語言也存在很大差異,在交流過程中,就需要集中注意力,深層次的了解與掌握對方的語言特點,在彼此尊重的條件下,達(dá)到令人滿意的交際效果。在跨文化交際的過程中第二個方面就是要具有深入了解對方本質(zhì)特征的能力。古人云:“知己知彼,百戰(zhàn)不殆”,只有充分了解對方,才能使我們處于有利的地位。在跨文化交際的過程中,也是一樣的道理。這就需要對對方的民俗風(fēng)情、自然環(huán)境、語言特色等進(jìn)行全方位的了解,在交際的.過程中,可以很好的融入對方的語言環(huán)境中去。要不斷地學(xué)習(xí)對方先進(jìn)的文化內(nèi)涵,充分把握交際對象的本質(zhì),在進(jìn)行友好交流的前提行下,實現(xiàn)跨文化交際能力的全面提高?缥幕浑H的過程中第三個方面是要具有環(huán)境的適應(yīng)能力與洞察別人的移情水平。在跨文化交際的過程中,正是因為不同國家不同地區(qū),才會產(chǎn)生文化的本質(zhì)差異。對此,在交際的過程中,就需要具備環(huán)境的應(yīng)變能力與適應(yīng)能力。這就要求具有敏捷的思維與活躍的思想,在交際的過程中可以隨機(jī)應(yīng)變。移情水平體現(xiàn)在交際的過程中,本著實事求是的態(tài)度站在他人的立場上考慮處理問題。移情水平的高低與個人的綜合素質(zhì)有很大的關(guān)系,移情水平高的人通常更為通情達(dá)理,常常從別人的角度出發(fā)思考問題。反而,對于移情水平低的人,思維往往會受限制,不考慮他人的感受,以自我為中心,在溝通交際的過程中不會從別人的角度出發(fā)思考問題。為此,在跨文化交際的過程中,要根據(jù)別人移情水平的高低,制定出有效合理的應(yīng)對策略。跨文化交際的過程中第四個方面是在交際的過程中盡可能多使用描述性的語言,切記盲目判斷。跨文化交際過程本身就具有一定的困難,因此在溝通交流的過程中,遇到對方語言表達(dá)不夠完整和意思不夠明白的情況,不要盲目地做出肯定性或判斷性的回答,避免造成交流過程中誤會的產(chǎn)生,給彼此帶來不好的印象等一些負(fù)面的影響。為此,在交流中要多使用推測、試探性的口吻,采用描述性的方式,保證對方可以充分理解自己的意思。在跨文化交際的過程中第五個方面是要做到在交際的過程中能夠輪換交際方式。在跨文化交際的過程中,溝通的各方要做到相互配合。當(dāng)一方在表達(dá)自己的看法的時候,另一方應(yīng)該保持安靜,注意傾聽,必要時可以做好記錄的工作。采用輪流交換交際方式,可以讓雙方都有機(jī)會去表達(dá)個人看法與聆聽的機(jī)會,很大程度上促進(jìn)了雙方關(guān)系的穩(wěn)定發(fā)展,有利于交流的順利進(jìn)行。輪流的交換的交際方式是實現(xiàn)跨文化交際的重要因素之一。在跨文化交際的過程中第六個方面是在交際的過程中具有應(yīng)對處理突發(fā)事件的能力。在交際的過程中,由于文化、地域、民族的差異,出現(xiàn)溝通交流的意外也是在所難免的。一旦發(fā)生意外的情況,出現(xiàn)尷尬的場面,這個時刻就需要雙方采用一定的方式來緩和情緒,打破這種局面,促使交流的正常進(jìn)行。通過上述描述,可以充分看出,處理跨文化交際過程中應(yīng)急突發(fā)問題的能力,很大程度上體現(xiàn)了交際雙方的交際能力與水平。
2高校日語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)存在的問題
2.1教學(xué)理念與模式過于傳統(tǒng)
我國普遍高校的采用的都是傳統(tǒng)的教學(xué)模式,主要停留在應(yīng)試教育,過級考試等層面,缺乏必要的改革與創(chuàng)新。在當(dāng)前的日語教學(xué)過程中,忽視了語言所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,無論是學(xué)生還是老師,都不能將日語的教與學(xué)從語法的學(xué)習(xí)中分離出來,還是依據(jù)聽、說、讀、寫的機(jī)械化的教學(xué)模式,仍然以牢記發(fā)音、語法、詞義等為中心的教學(xué)方式。在傳統(tǒng)的教學(xué)模式與理念下,高校日語的教學(xué)無論從教材的定制上、課程的設(shè)置上、教學(xué)的模式上都是以對日語的語言能力掌握為重點,從而忽視了跨文化交際的能力培養(yǎng)。針對課堂的實際教學(xué)環(huán)節(jié),學(xué)生通常都是按照老師的要求完成日語的學(xué)習(xí)任務(wù),缺乏真正實施跨日語文化交際的基本訓(xùn)練,學(xué)生對跨文化交際意識不能引起足夠的重視,很大程度上阻礙學(xué)生跨文化交際能力的提升。
2.2師資力量不夠完善,教學(xué)實踐環(huán)節(jié)少
跨文化交際意識應(yīng)該也是一種雙向的意識,教師不僅僅是語言的教師,還是文化教師。教師作為教學(xué)活動中的重要因素,但是目前我國一些高等院校在日語專業(yè)師資隊伍建設(shè)方面仍然不足,水平普遍不高。一些高等院校雖然已經(jīng)設(shè)置了日語專業(yè)課程,由于經(jīng)費(fèi)投入不足等原因,造成方師資力量匱乏、師資隊伍建設(shè)不完善,從而影響了日常的日語教育教學(xué)活動。與此同時,教學(xué)過程是一個師生雙向交際的互動過程,由于一部分日語教師能力的局限性,缺乏出國留學(xué)的背景,沒有真正體驗過日本生活,對日本文化沒有進(jìn)行深入的了解,不能進(jìn)行地道的口語交流,在授課過程中并非全日語教學(xué),對學(xué)生口語表達(dá)能力要求較低,大量的理論教學(xué)替代了取代了日語教學(xué)的實踐環(huán)節(jié),涉及的跨文化交際內(nèi)容過少。這樣就造成了在日語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)過程中,教學(xué)成效不顯著、不突出的問題,從而很大程度上影響了對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)和提升。
3高校日語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)策略
針對高校日語教學(xué)過程,提高學(xué)生日語學(xué)習(xí)中跨文化交際能力的培養(yǎng),應(yīng)做好如下幾點:
3.1要改變傳統(tǒng)的教學(xué)理念,對教學(xué)模式進(jìn)行創(chuàng)新
教師要提高自身的綜合素養(yǎng),深刻掌握日本的文化內(nèi)涵,在教學(xué)的過程中進(jìn)行文化因素的灌輸,進(jìn)而提高學(xué)生的跨文化交際能力。學(xué)校要在師資方面加大資金、人才投入力度,通過引入日語專業(yè)型、復(fù)合型人才來充實師資力量,充分提升高校對學(xué)生的日語跨文化交際能力的培養(yǎng)水平。
3.2要做好課程的改革,教材的調(diào)整
在課程的改革中緊跟時代的發(fā)展的需求,注重學(xué)生能力的培養(yǎng),提高學(xué)生的綜合實力。課程的改革應(yīng)該針對學(xué)生不同的階段采用不同層次的培養(yǎng)方式,注重培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立思考、自主學(xué)習(xí)、創(chuàng)新實踐的能力,提高跨文化交際能力,促使學(xué)生全方位、多角度的思維模式形成。在日語教材的設(shè)計中,應(yīng)該將日本文化與教學(xué)內(nèi)容有機(jī)融合,通過開展相關(guān)的日語文化交流活動,進(jìn)而達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。
3.3加強(qiáng)與現(xiàn)實生活相結(jié)合
在我國日語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)過程中,不僅要使學(xué)生掌握必要的理論知識,更重要的是要加強(qiáng)學(xué)生對跨文化交際能力的實踐性教育。采用強(qiáng)化實踐化教育的培養(yǎng)模式,提高教學(xué)實踐環(huán)節(jié),從而達(dá)到日語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的要求。在學(xué)習(xí)日語語言文化的過程中,要盡可能的為學(xué)生創(chuàng)造學(xué)習(xí)的機(jī)會,鼓勵他們?nèi)⒓涌缥幕浑H活動,從而提高學(xué)生對文化差異的敏感性,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。學(xué)校還要鼓勵學(xué)生積極參加一些日語培訓(xùn)項目,如日語演講比賽、日語作文比賽、日本國情知識競賽、日語語音模仿比賽、日語書法比賽、日語翻譯競賽等。有意識地參加日語交際活動,加強(qiáng)日語的訓(xùn)練。學(xué)校還可以借助第二課堂活動,來不斷拓寬學(xué)生的視野,從而達(dá)到提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力的目的。
3.4重視師資培訓(xùn),組建較強(qiáng)的跨文化教學(xué)團(tuán)隊
學(xué)校還要重視對師資團(tuán)隊的培訓(xùn)與教育,而培養(yǎng)較強(qiáng)的跨文化教學(xué)團(tuán)隊是一項系統(tǒng)性、復(fù)雜性的工程,具有較強(qiáng)的實踐性。通過對師資隊伍的培訓(xùn)不僅能夠提高教師的跨文化交際能力和跨文化交際教學(xué),而且還能提高日語課堂教學(xué)的效率。培養(yǎng)教師的跨文化交際能力需要從教師自身出發(fā)來不斷提高他們的跨文化素養(yǎng),以便日后能夠根據(jù)教學(xué)大綱來進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法的設(shè)計。學(xué)?梢远ㄆ谘垖<乙哉f教式的方法或者實例體驗的方式進(jìn)行講座和培訓(xùn),使教師了解和掌握跨文化外語教學(xué)的基本方法,從而組建一個較強(qiáng)的跨文化教學(xué)團(tuán)隊。
4結(jié)語
我國的日語教育政策應(yīng)該對高校日語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)引起足夠的重視。高校日語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)是由多方面的因素決定的,本文重點分析了跨文化交際能力所涉及的主要內(nèi)容,針對高校日語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)存在的問題,提出了高校日語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)策略,從而為我國高校日語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)提供一定的參考。
參考文獻(xiàn):
。1]張婷.大學(xué)日語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].中國冶金教育,20xx,3(2):79-81.
。2]黃濤.探究高校日語教學(xué)改革與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].教育科學(xué)論壇,20xx,3(42):25-27.
這樣的人讓我懷念800字作文10
摘要:
跨文化交際是指不同國家不同文化背景的人們之間的交流,文化差異對跨文化交際有多方面影響,本文從思維與表達(dá)方式的差異、非語言交際差異、傳統(tǒng)文化的差異、價值觀念的差異等四個方面 ,分析產(chǎn)生交流障礙的原因,指出了了解中外文化差異對避免跨文化交際的失誤,較少國際交流中的誤解,促進(jìn)中外文化的交流具有重要的作用。
關(guān)鍵詞:文化差異;跨文化交際
跨文化交際涉及交際和文化兩個概念。從一定意義上說交際即文化在交際過程中文化得以形成。而文化是一個包羅萬象的概念,概括地講,文化即是人們所思、所言、所為、所覺的總和?缥幕浑H即不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際,不同的民族創(chuàng)造了自己特有的文化,也被自己的文化所塑造”。所以,對于來自不同文化本經(jīng)的人們走到一起,交際必然會出現(xiàn)故障,及時有效的克服這些交際障礙是跨文化交際取得成功的關(guān)鍵。這對促進(jìn)國際間的文化、政治、經(jīng)濟(jì)交流有著及其重要的意義。筆者從思維與表達(dá)方式的差異、非語言交際差異、傳統(tǒng)文化的差異、價值觀念的差異等四個方面來分析產(chǎn)生交流障礙的原因,從而提高跨文化交際能力。
一、 思維與表達(dá)差異對交流的影響
思維方式的差異首先造成的就是語言表達(dá)方式的不同。在信息編排上,中國人習(xí)慣于形象思維,在文章中,為了使文章鮮明、生動、形象,經(jīng)常使用華麗的詞藻、大量的形容詞和豐富的比喻。然而對于西方人來講,由于感情基礎(chǔ)的差異,閱讀習(xí)慣的不同,華麗的詞藻一般只能減少傳播的清晰性和效果,甚至被視為空話冗詞和夸大宣傳。根據(jù)西方的寫作風(fēng)格,在英語寫作中,西方人比較注重邏輯的緊密和事實的陳述,習(xí)慣于低調(diào)陳述,而不習(xí)慣于用詞強(qiáng)烈。
思維方式是溝通文化與語言的橋梁。在思維方式的差異上,中西文化思維方式最顯著的特點就是中國人含蓄委婉,思維方式具有意會性,而西方人則很直接,屬于直觀性。中西方在寫信的表達(dá)方式上就有不同。西方人在表達(dá)這自己的意愿時比較直接,開門見山的將自己的所要求寫在最前面,后面才會講一些寒暄的客套話。而中國人則會很含蓄委婉的提要求,一般到信的末尾才是真正要談的問題,前面都是寒暄。不同的寫法反映不同的思維方式。中國人初次見面就喜歡問對方的年齡,婚姻,收入狀況以表示關(guān)心,而西方人對此就比較反感,他們認(rèn)為這些是個人隱私,他人無權(quán)過問。如果問西方女士“How old areyou?”她們很可能會回答“It’s a secret!”西方人希望自己在別人眼中年輕而富有朝氣,希望自己保持年輕的心態(tài),所以不喜歡提及實際的年齡。再如中國人交談中常遇到的“你去哪兒?”“你在干什么?”在英語中就成為刺探別人隱私的審問,冒昧而不受歡迎。
二、 非語言交際差異
非語言交際差異是指一切不使用語言進(jìn)行的交際活動統(tǒng)稱之為非語言交際(Non-verbal communication),其中包括眼神、手勢、身勢、微笑、面部表情、服裝打扮、沉默、身體的接觸、講話人之間的距離、說話的音量、時間觀念、對空間的使用等等。一般而言,南歐地區(qū)的國家如意大利、西班牙、希臘等國的手勢運(yùn)用頻繁且夸張;中西歐的國家如德國、英國、荷蘭等次之;而遠(yuǎn)在北方的北歐諸國則又次之,因為他們幾乎不會使用手勢來表達(dá)任何訊息。
三、 傳統(tǒng)文化的差異
歷史上,中國是世界上最古老的國家之一,有5000年的悠久而厚重的歷史,創(chuàng)造了無數(shù)的燦爛文明,在這種文化蘊(yùn)藏中,使中國的飲食更加博大精深。隨著時間的流逝以及遼闊國土的地域差異,四大菜系逐漸形成,四大菜系自成體系,各有特點,但共同點是用料復(fù)雜考究,制作方法復(fù)雜,口味、菜式多種多樣,令人驚嘆。
由于中西哲學(xué)思想的不同,西方人于飲食重科學(xué)。重科學(xué)即講求營養(yǎng)。故西方飲食以營養(yǎng)為最高準(zhǔn)則,進(jìn)食猶如為一生物的機(jī)器添加燃料,特別講求食物的營養(yǎng)成分,蛋白質(zhì)、脂肪、碳水化合物、維生素及各類無機(jī)元素的含量是否搭配合宜,熱量的供給是否恰到好處以及這些營養(yǎng)成分是否能為進(jìn)食者充分吸收,有無其他副作用。這些問題都是烹調(diào)中的大學(xué)問,而菜肴的色、香、味如何,則是次一等的要求。即或在西方首屈一指的飲食大國――法國,其飲食文化雖然在很多方面與我們近似,但一接觸到營養(yǎng)問題,雙方便拉開了距離。
西方人在介紹自己國家的飲食特點時,覺得比中國更重視營養(yǎng)的合理搭配,有較為發(fā)達(dá)的食品工業(yè),如罐頭、快餐等,雖口味千篇一律,但節(jié)省時間,且營養(yǎng)良好。故他們國家的人身體普遍比中國人健壯:高個、長腿、寬大的肩、發(fā)達(dá)的肌肉;而中國人則顯得身材瘦小、肩窄腿短、色黃質(zhì)弱。有人根據(jù)中西方飲食對象的明顯差異這一特點,把中國人稱為植物性格,西方人稱為動物性格。
四、 價值觀念的差異
價值觀是指一個人對周圍的客觀事物(包括人、事、物)的意義、重要性的總評價和總看法。一方面表現(xiàn)為價值取向、價值追求,凝結(jié)為一定的價值目標(biāo);另一方面表現(xiàn)為價值尺度和準(zhǔn)則,成為人們判斷價值事物有無價值及價值大小的評價標(biāo)準(zhǔn)。
中國歷史悠久,包括長達(dá)兩千多年的封建統(tǒng)治,這種意識直接影響著現(xiàn)代人價值觀的形成。現(xiàn)代中國人依然較順從權(quán)威,尊重長輩,重視個人的.身份,強(qiáng)調(diào)安分守己。相比之下,早在17世紀(jì),英國的資產(chǎn)階級就推翻了封建統(tǒng)治建立了資本主義社會,工業(yè)革命大幅度提高了人們的物質(zhì)生活水平,還徹底解放了人們的思想。資本主義的民主思想也逐漸遍及整個西方社會。西方人崇尚個體,向往自由平等。這種歷史環(huán)境的不同使中西方的個體意識產(chǎn)生了很大的差異。
西方文化價值觀的主流是為自我滿足而奮斗的精神。西方文化張揚(yáng)個性,強(qiáng)調(diào)維護(hù)個人利益,注重獨(dú)立自主發(fā)揮個人潛力,強(qiáng)化個人權(quán)利意識。個人主義是一切行為的準(zhǔn)則,自我實現(xiàn)是人生的最高需求和目的,獨(dú)立是實現(xiàn)自我的最有效手段,人權(quán)神圣不可侵犯,是實現(xiàn)自我的保障。中國主流文化價值觀是和合精神。中華民族自古就注重和諧。在人與自然的關(guān)系上,崇尚天人合一,人與自然和諧相處;在人與人的關(guān)系上,強(qiáng)調(diào)以和為貴,與人為善;在國家之間的關(guān)系上,主張親仁善鄰,協(xié)和萬邦。中華民族是一個愛好和平、與人為善的民族。
不同文化背景里成長起來的人們,其價值觀理應(yīng)有所不同,各有其長處。在科技迅猛發(fā)展的今天,為使中國走向繁榮、富強(qiáng)、走向世界,我們必須引進(jìn)西方先進(jìn)的文化觀念,摒棄其糟泊,吸取西方的平等、競爭、效率、個性解放等精神和意識,摒棄其拜金主義,物欲主義以及過分自我等意識。隨著現(xiàn)在全球一體化的進(jìn)程和中國在世界的崛起,認(rèn)識和掌握中西方的跨文化價值觀差異對避免和解決交際中的沖突以及促進(jìn)民族間的融合有著相當(dāng)重大的意義。
從上述文化差異對跨文化交際所產(chǎn)生的種種影響來看,文化因素是造成跨文化交流障礙的主要原因。諸多文化因素對跨文化交際具有一定的干擾和制約等負(fù)作用。因而,學(xué)習(xí)外語離不開對其文化的學(xué)習(xí)和研究,只有徹底解決因文化差異產(chǎn)生的種種交流障礙,跨文化交際才能成功。這是提高人們跨文化交際能力的一條根本有效途徑。
這樣的人讓我懷念800字作文11
摘要:隨著國與國之間的交流的日益頻繁,跨文化交際已成為一個非常重要的課題。本文通過首先闡述跨文化交際的定義,然后結(jié)合人們?nèi)粘I钪械膶嵗齺碚f明跨文化交際研究對于已成為“地球村”的世界的重要意義。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;日常生活;文化;差異
一、引言
“Phil是我的外教。他人很好,對我們也很友好并且經(jīng)常邀請我們?nèi)ニ墓⒘奶。一天,我決定去買份禮物給他,來表達(dá)我對他提高我口語的感謝。我事先打電話給他,但他的電話占線。所以我直接去他公寓了。他開門看到我覺得很驚奇并且沒讓我進(jìn)去。我在走廊里把禮物給他,說了些感謝的話,然后帶著失望和疑問離開。他怎么可以對我這么冷漠?我對Phil的感激與喜愛之情在頃刻間灰飛煙滅了……”
“我永遠(yuǎn)也忘不了我之前的一次口語考試,那是外教Mary的課程?荚囆问绞钱(dāng)場選一段文章朗讀,外教還會問一些關(guān)于文章的問題。我考完以后問Mary我考得怎么樣,她說我做得很好,并且我的口語也很棒。我聽了之后非常開心。但是,成績出來后我覺得很詫異,我并沒有得到一個很高的分?jǐn)?shù),我感覺自己被騙了,同時覺得Mary很虛偽!
這兩個例子是兩名中國學(xué)生在與他們的外教接觸時碰到的問題,為什么Phil會對一個送他禮物的學(xué)生如此“無禮”呢,更何況他平時對學(xué)生們都很好?他真的是一個冷漠的人嗎?既然Mary已經(jīng)夸了她的學(xué)生,為什么還不給他高分呢?難道真的是因為她虛偽嗎?這在中國人看來,確實有些令人費(fèi)解,有時甚至?xí)a(chǎn)生很嚴(yán)重的后果,上文中Phil教的那名中國學(xué)生就覺得自己不再喜歡這位老師了。
如果說上世紀(jì)60年代初,加拿大著名學(xué)者麥克盧漢(M. Mcluhan)首次以“地球村”(Global Village)來描繪世界越來越小的狀況,尚未引起人們足夠重視的話,那么,今天,世界是一個地球村已成為人們的共識。生產(chǎn)、經(jīng)濟(jì)、文化上的相互聯(lián)系和相互作用已成為全球化的重要內(nèi)容和形式。各大洲、各民族都以空前的開放度與其他洲、其他民族展開交流、對話、溝通和往來,現(xiàn)代人類的生產(chǎn)、經(jīng)濟(jì)、科技、文化的發(fā)展不斷超越國界而面向世界,不斷從孤立靜止?fàn)顟B(tài)邁入依存互動的境界。由于中西文化存在著截然不同的傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,人們的生活方式、思維方式、價值觀念、語言習(xí)慣等都有很大的差別,許多日常行為細(xì)節(jié)在跨文化的`交際活動中也存在明顯的文化差異。所以,跨文化交際研究就變得越來越必要了。本文旨在通過一些日常生活中的實例來使大家了解文化差異可能導(dǎo)致的問題,在了解了這些差異以后大家可以減少在跨文化交際的過程中遇到障礙的幾率,使交流順暢。
二、跨文化交際
跨文化交際研究中有兩個非常重要的因素——文化和交際,本篇論文首先將簡要闡述一下這兩個定義。
。ㄒ唬┪幕
《辭海》給文化下的定義是:從廣義上說,指人類社會歷史實踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和;從狹義上說,指社會的意識形態(tài)以及與之相應(yīng)的制度和組織機(jī)構(gòu)。廣義的文化幾乎涵蓋人類社會生活的方方面面。狹義的文化指意識形態(tài),以及與之相適應(yīng)的制度和組織結(jié)構(gòu)。
由于此論文是探討跨文化交際的,所以會更關(guān)注那些包含文化和交流如何互相作用的定義。此論文將借鑒賈玉新教授的觀點,他認(rèn)為人類學(xué)者對文化的界說,尤其是社會語言學(xué)家Goodenough關(guān)于文化的定義,更有利于跨文化交際領(lǐng)域的研究。根據(jù)Goodenough的觀點,文化是“由人們?yōu)榱耸棺约旱幕顒臃绞奖簧鐣钠渌蓡T接受,所必須知曉和相信的一切組成。作為人們不得不學(xué)習(xí)的一種有別于生物遺傳的東西,文化必須由學(xué)習(xí)的終端產(chǎn)品—知識—就這一術(shù)語最寬泛的意義來說—組成”。概括地講,文化即是人們所思、所言(言語和非言語)、所為、所覺的總和。在不同的生態(tài)或自然環(huán)境下,不同的民族創(chuàng)造了自己特有的文化,也被自己的文化所塑造。
。ǘ┙浑H
交際與文化密不可分。史密斯曾說:“哪兒有人類交往哪兒就有交際,交際是人們生存于社會以及保存自身文化的必由之路。”交際是人類生存、發(fā)展的前提。而賈玉新教授對交際所下的定義是:“交際是符號活動,它是一個動態(tài)多變的編譯碼過程,當(dāng)交際者把意義賦予言語或非言語符號時,就產(chǎn)生了交際。交際受制于文化、心理等多種因素。交際不一定以主觀意識為轉(zhuǎn)移:可能是無意識的和無意向的活動!
交際有四個特征:1、動態(tài)性:交際過程中信息的發(fā)出者和接收者及言語都不是固定的;2、交際除了可通過言語來實現(xiàn),也可以通過非言語實現(xiàn),比如肢體語言等;3、交際依賴于符號。符號是交際的基本組成部分,人們不可能直接交流內(nèi)心世界,人類發(fā)明了符號,使得人類能夠交流信息,文化得以傳承。所有民族都使用符號,但是不同民族有時對于同一符號也有不同的理解,因為符號的產(chǎn)生具有任意性,又是約定俗成的。例如龍的象征意義,中國人把它解讀為權(quán)力、吉祥的象征,而在西方人眼中這個字是貶義的;4、交際是發(fā)生在一定的自然與社會的語境中的。這些自然的和社會的因素在很大程度上會決定人們交際的內(nèi)容和形式。
這樣的人讓我懷念800字作文12
[摘要]在跨文化交際中,除了語言行為之外,非言語行為也發(fā)揮著相當(dāng)重要的作用,它包括空間距離,目光注視,姿態(tài)動作,面部表情等。非言語交際教學(xué)是外語教學(xué)的一個重要組成部分,是培養(yǎng)進(jìn)行國際交流與合作所需人才的需要,也是外語教學(xué)面臨的一個新任務(wù)。
[關(guān)鍵詞]跨文化交際 非言語行為 外語教學(xué)
前言:
隨著國際間的交流日益頻繁,我國需要越來越多的具有跨文化交際能力的人才。但由于受傳統(tǒng)語言教學(xué)的影響,長期以來,傳統(tǒng)語言教學(xué)與研究往往只注重語言本身,即只強(qiáng)調(diào)語音、語法和詞匯的練習(xí)和掌握,很多學(xué)生的交際能力常存在缺陷。非言語行為包括言語行為之外的一切由人類和環(huán)境所產(chǎn)生的刺激,這些刺激是語言反應(yīng)連續(xù)發(fā)生的必要條件,對于信息發(fā)出者和接受者都具有潛在信息價值或意義。如不能順利排除文化差異的干擾,不能準(zhǔn)確理解非言語行為,會引起誤會,造成事與愿違。在外語教學(xué)中介紹有關(guān)非言語行為的文化內(nèi)涵,提高學(xué)生的非言語跨文化交際能力,是培養(yǎng)進(jìn)行國際交流所需的復(fù)合型人才的需要,也是外語教學(xué)面臨的一個新任務(wù)。
一、常見的非語言交際行為
。ㄒ唬┛臻g距離
這里指的空間,是社會學(xué)上的概念。人類的任何活動,都是在一定的空間進(jìn)行的。當(dāng)人們進(jìn)行交際的時候,交際雙方在空間所處位置的距離具有重要的意義,它不僅告訴我們交際雙方的關(guān)系、心理狀態(tài),而且也反映出民族和文化特點。心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),一個人需要在自己的周圍有一個自己能夠把握的自我空間,這個空間的大小會因不同的文化背景、環(huán)境、行業(yè)等而不同。不同的民族在談話時,對雙方保持多大距離有不同的看法。據(jù)研究,歐美人生活中有四種距離表示不同情況:
。1)一般距離(360cm~750cm),適用于非正式的聚會,如在公共場所、聽演出等。
。2)禮貌距離(120cm~360cm),用于處理非個人事物的場合中,如進(jìn)行一般社交活動,或在辦公、辦理事情時。
(3)私人距離(45cm~120cm),朋友、熟人或親戚之間往來一般以這個距離為宜。
。4)親密接觸(0cm~45cm),交談雙方關(guān)系密切,身體的距離從直接接觸到相距約45厘米之間,這種距離適于雙方關(guān)系最為密切的場合,比如說夫妻及情人之間。
從這四種分法可以看出,人類在不同的活動范圍中因關(guān)系的親密程度而有著或保持不同的距離。不同民族與文化構(gòu)成人們之間不同的空間區(qū)域,多數(shù)講英語的人在交談時不喜歡離得太近,總要保持一定的距離。西班牙人和阿拉伯人交談會湊得很近,拉美人交談時幾乎貼身。更有趣的是英國人與意大利人交談時,意大利人不停地“進(jìn)攻”,英國人不斷地“撤退”。實際上他們交談時都只不過是要占據(jù)對自己適當(dāng)?shù)、?xí)慣的實際距離。西方文化注重個人隱私,東方人“私”的概念薄弱。在電梯、巴士或火車上,素不相識人的擁擠在一起,東方人可以容忍身體與身體接觸的那種擠,西方人無法容忍。在對個人空間的要求方面,中國人、日本人以至大多數(shù)亞洲人要比西方人小得多,這是因為不同的文化習(xí)俗的緣故。
空間的觀念是立體的,不僅包括領(lǐng)域的大小距離,還包含領(lǐng)域的高度。“拉開距離”具有保持身份的威嚴(yán)的功能,而保持空間領(lǐng)域的高度又是支配權(quán)利的.一種方式。法庭、教堂、禮堂、會議廳的布置都十分注重利用空間距離來發(fā)揮這一功能,以表現(xiàn)優(yōu)越感與從屬關(guān)系。
在中國,長輩和領(lǐng)導(dǎo)面朝南坐,在西方則坐在橢圓桌子頭的位置,等等。這些都說明不同文化背景的人對空間的運(yùn)用和安排都有著各自的模式,從而構(gòu)成無數(shù)文化差異,讓空間的使用具有了更為豐富的文化功能。
(二)目光注視
在人際交往過程中,與交往對象保持目光接觸是十分必要的!把劬κ峭嘎度说膬(nèi)心世界的最有效的途徑,人的一切情緒、情感和態(tài)度的變化,都可從眼睛里顯示出來!睅缀跛械娜祟愔g的活動和感情交流都依靠眼神,某些文化所特有的傳播實踐也體現(xiàn)在目光接觸的運(yùn)用之中。
兩個阿拉伯人在一起交流時會用非常熱情的目光凝視對方,因為他們認(rèn)為雙目是個人存在的鑰匙。如果從美國文化角度來看,這種目光是不適用于兩個男人之間的,這種長時間凝視常常是同性戀的亞文化群使用的非語言代碼的一部分。有教養(yǎng)的英國男子認(rèn)為直接凝視與之交往的人的眼睛是一種紳士風(fēng)度,而瑞典人在交談中用目光相互打量的次數(shù)多于英國人。法國人則特別欣賞一種鑒賞似的注視,這種眼光看人就是傳達(dá)了一種非語言信號:雖然我不認(rèn)識你,但我從內(nèi)心里欣賞你的美,所以法國男子在公共場合對婦女的凝視是人們公認(rèn)的一種文化準(zhǔn)則。日本人與人交談時的目光一般落在對方的頸部,而對方的臉部和雙眼要在自己眼簾的外緣,他們認(rèn)為眼對眼是一種失禮的行為。中國人則對緊盯著自己看的目光感到不自在,甚至惶惑不安。
(三)姿態(tài)動作
手勢在各國有不同的表達(dá)意義,不同的文化背景賦予了手勢不同的交際功能。中國人豎起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“壞”;美國人將拇指朝上表示要求搭便車,將拇指朝下則表示“壞”;而日本人伸出小指卻表示“情人”。在美國,人們用揮手來表示再見;而在南美,人們見到這種動作時不但不會離去,反而會向你跑過來。在美國,用拇指和食指捏成一個圈,其余三個指頭分開向上伸直,則表示“OK”一詞;在日本,這種手勢則表示錢;在阿拉伯國家,這種動作常常伴以咬緊牙關(guān),表示深惡痛絕。用手指在太陽穴旁邊轉(zhuǎn)圈兒,中國人表示動腦筋,美國人和巴西人則表示發(fā)瘋。俄國人把手指放在喉嚨上表示吃飽了;日本人用此動作表示被“炒了魷魚”。美國人、日本人抿著嘴吃東西才算得體,而印第安人卻以張口大嚼為禮貌。美國人用手指著太陽穴表示用自殺,反映的是美國私人擁有不足為奇的社會文化背景。日本人用手戳向肚子表示剖腹自殺,反映了日本傳統(tǒng)文化中的武士道精神。不同文化在姿態(tài)動作上的這些微妙的差別常常容易導(dǎo)致交往失當(dāng),甚至?xí)菇浑H完全中斷。了解這些差異并采取必要的補(bǔ)償手段,對于人們在跨文化交際中互相理解,避免誤會,對于填平文化溝壑,無疑具有十分重要的意義。 (四)面部表情
相對目光而言,表情是更容易辨別對方心情、態(tài)度的線索。面部表情對于交際的重要性是公認(rèn)的,但表情中的多種文化內(nèi)涵卻難以估量。微笑,是最有益于人際交往的面部表情。笑臉不只是快樂和友好的表示,也能傳遞道歉與諒解的信息。中國人習(xí)慣用面部來遮掩感情,而不是顯露感情。
二、外語教學(xué)中如何培養(yǎng)跨文化非言語交際能力
外語教學(xué)應(yīng)重視跨文化交際中非言語能力的培養(yǎng)。因為非言語交際行為的形成是一個學(xué)習(xí)和模仿的過程,所以在其培養(yǎng)上,應(yīng)從以下幾個方面著手:
。ㄒ唬┙處
首先,教師應(yīng)在教學(xué)指導(dǎo)思想上,充分認(rèn)識到非言語行為對學(xué)生跨文化交際能力的作用和獲得文化背景知識的重要性。其次,要注重外國文化和習(xí)俗的學(xué)習(xí),通過搜集資料、系統(tǒng)研究、比較差異,使自己具備對目的語和本族語非言語交際行為的理解能力,具有較高的英文和漢文化修養(yǎng),并積極參與到跨文化交流和合作當(dāng)中,來提高自己的跨文化交際能力。教師要使自己成為兩種不同文化的中介者和解釋者,教學(xué)中有意識地使用非言語手段傳遞信息,并做到行為得當(dāng)、舉止規(guī)范。
。ǘ┙虒W(xué)內(nèi)容
在教學(xué)內(nèi)容上,應(yīng)增加目的語文化背景的知識含量,注重俗約、習(xí)慣及文化禁忌的介紹,要與學(xué)生所學(xué)的語言內(nèi)容密切相關(guān),與日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān),使課堂教學(xué)緊密結(jié)合語言交際實際。多采用音像教材,增加交際內(nèi)容,將非言語交際知識滲透到教學(xué)內(nèi)容中。
。ㄈ┙虒W(xué)方法
教師要選用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法,如課堂交流教學(xué)法、場景教學(xué)法等,使教學(xué)過程形象化、交際化。在教學(xué)手段上,充分利用現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備和技術(shù),使學(xué)生在真實、自然、有趣的環(huán)境中,學(xué)習(xí)和領(lǐng)會語言交際與非言語交際及其文化差異。
。ㄋ模⿲嵕殭C(jī)會
給學(xué)生創(chuàng)造實際鍛煉機(jī)會,當(dāng)然是最好的學(xué)習(xí)途徑。將學(xué)生送出去和聘請高質(zhì)量的外籍教師都是捷徑,但教育成本高,不可能滿足所有普通高校學(xué)生的愿望。隨著中國改革開放的深入,各國交往頻繁,外籍人士增多,應(yīng)鼓勵學(xué)生走向社會,尋找機(jī)會,盡可能參加一些跨文化交際活動,如與外國留學(xué)生的各種聯(lián)歡及其他交流活動,參加涉外導(dǎo)游活動或涉外賓館的接待活動,以及中外學(xué)校之間正式或非正式的學(xué)生交流活動等。
三、結(jié)語
言語交際手段和非言語交際手段相結(jié)合,組成了人類完整的交際系統(tǒng)。非言語交際無時不在,無處不在,是感情的不自覺流露。所以,在外語教學(xué)中,教師要有意識地將言語教學(xué)和非言語教學(xué)結(jié)合起來,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的交際能力。在交際中理解不同文化的體態(tài)語的具體含義,并能夠恰當(dāng)合理地使用對方文化的體態(tài)語,避免跨文化交際沖突。
[參考文獻(xiàn)]
[1]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.1994:64
[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社.1997:65
[3]華厚坤.試論跨文化語境下的大學(xué)英語教學(xué)[J].黑龍江高教研究.20xx(6)
[4]程曉莉.英語跨文化交際教學(xué)的思考[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會版).20xx(5)
這樣的人讓我懷念800字作文13
1、引言
在人與人之間的溝通交流中,我們通常會認(rèn)為語言交際就是交際的全部過程,其實我們忽略了交際中的另一重要的部分,那就是非語言交際。顧名思義,非語言交際就是除了純語言交際的一切的交際手段。在很多情況下,非語言交際甚至更具真實地傳遞信息、準(zhǔn)確地表達(dá)感情的功能。所以說語言交際和非言語交際共同完成交際的過程。非語言交際中的成分有很多,只要不是語言,凡是能夠傳達(dá)信息的有形的或者無形的東西都可以算非語言交際的成分,甚至環(huán)境因素也是非語言交際的成分范疇。由于不同的民族具有不同的文化,相應(yīng)的價值觀,傳統(tǒng)習(xí)俗和生活方式也各不相同,這就導(dǎo)致了非語言交際之間的差異。其中體態(tài)語言和空間語言受文化差異的影響在非語言交際中表現(xiàn)最為突出,所以本文將從這兩個方面來展示不同文化下的不同的非語言交際。
2、體態(tài)語
體態(tài)語又稱身體語言,就是在交際中使用身體姿勢或者動作來傳遞信息的一種無聲語言。下面將從手勢,眼睛接觸,兩個方面進(jìn)行分析。
2.1 手勢語
手勢語就是人們利用手掌,手指,手臂的動作來傳遞信息!拔帐帧边@個基本上是全球通用的手勢,有時候往往比一句話“歡迎”更能表現(xiàn)出你的友好。有些手勢語在不同文化內(nèi)會有相似的含義,例如交警指揮交通的動作,基本上我們身處哪個國家都能很好的理解。但是我們更關(guān)注其中因為民族文化差異而引起的不同的非語言交際。比如說,一個簡單的動作—“翹大拇指”。在中國表示贊揚(yáng)對方或者表示很滿意,而在澳大利亞這個手勢是非常粗魯?shù)模瑯O其不禮貌的,尤其在與人交談中更是忌諱這個手勢。又如,手心向下沖人打招手,在中國表示“請人過來”,在英國則表示“再見”,然而手心向上才是招呼人過來。食指和拇指組成一個圈,在中國和日本認(rèn)為這個手勢指的是“錢”,而在希臘和意大利則是一種“猥褻”的.手勢。把手放喉嚨上,俄國人表示“吃飽了”,在日本表示“被炒魷魚了”,在西方則表示“殺”這個動作。
2.2 眼睛接觸
人們常說“眼睛是心靈的窗戶”,所以眼神的交流在表情達(dá)意中有不可替代的作用。例如中國成語“含情脈脈”就是通過眼神這種非語言交際形象生動地表達(dá)出戀人之間的情愫。我們在交際中讀懂“眼語”很重要,不過也不要亂用“眼語”。如果你身處澳大利亞,最忌諱的就是盯著女士看,因為澳大利亞的女性是比較保守的,她們討厭陌生的眼光,也許你并沒有惡意,只是表示友好,不過也可能造成誤解。由于民族和文化的差異,各國人用眼睛表達(dá)意思的習(xí)慣也各不相同。同美國人交談時,要直視對方,會認(rèn)為是對對方的尊重,但是英國人卻很少這樣。日本人同人交談時,不直視對方的臉,而是習(xí)慣把目光落在對方的頸部。
3、空間語言
空間關(guān)系學(xué)是非語言交際中一個重要的組成部分。主要是研究人與人交際過程中對空間的需要以及對周圍空間的感覺?臻g語言就是利用空間距離來表達(dá)思想信息的。我們從身體距離和Privacy兩方面來闡述。
3.1 身體距離
在人與人交往過程中,我們可以通過身體距離的遠(yuǎn)近來反映民族間性格屬性的差異和人與人之間遠(yuǎn)近親疏的關(guān)系,因為不同的文化塑造不同的行為舉止。中國人口多并且密度大,所以在一些電影院,超市等公共場所,人擠人的現(xiàn)象經(jīng)常見,我們也不會有侵犯他人或者是被侵犯的感覺。美國人十分重視自己的私人領(lǐng)域不受侵犯,即使是公共場合他們也要保持一定的距離,甚至在排隊的時候,他們也避免與人過度接觸,也要劃定屬于自己的領(lǐng)域范圍。同樣是排隊,在阿拉伯國家卻又是另一番場景。他們理直氣壯地擠進(jìn)隊伍,認(rèn)為這是他們的權(quán)利。他們愿意擠在一起,習(xí)慣感受對方身上的氣味。在中國我們經(jīng)?吹脚耘笥阎g有時候會手拉手或是互相挎著胳膊走路,而男性之間也會搭臂而行,這都表現(xiàn)了他們之間的親密關(guān)系,可是在西方國家這種身體上的接觸則會認(rèn)為是同性戀的表現(xiàn),會遭到人們的鄙視。
3.2 Privacy
對于Privacy,這是在跨文化交際中引起文化沖突的重要因素之一。在漢語中,我們甚至找不到與 Privacy很準(zhǔn)確的對應(yīng)詞,從這方面看我們不難發(fā)現(xiàn)這其中的差異有多大。例如,在中國家庭中,家人之間很隨便,進(jìn)出孩子房間很少先敲門征得孩子同意才能進(jìn)入的,所以中國人在對待個人空間上的意識比較薄弱,這與中國長期以來形成的傳統(tǒng)觀念有很大關(guān)系。而在外國人眼中,人人都有各個完整,自由,獨(dú)立的領(lǐng)地,這也是上面提到過的,為什么外國人同人接觸時要保持一定的距離的原因。同樣這點也能在外國人在對待Privacy的心理態(tài)度上得到體現(xiàn)。在外國家庭中,父母不經(jīng)孩子同意是不能進(jìn)入房間的,更是不能私自動孩子的物品。英語國家的人要比中國人更注重個人物品的處置權(quán)。在他們的觀念中,他們的衣著為別人無權(quán)碰觸的私物,他們也許會欣賞或者評論別人的衣服,但是極少去觸碰,就如不輕易去碰觸他人身體一樣,除非是親密的朋友之間,但是碰觸時態(tài)度也必須嚴(yán)謹(jǐn)。反觀中國,確是另一番場景,我們會去摸一摸看看質(zhì)地。甚至?xí)儐杻r錢等等。由于交際雙方處于兩種不同的空間行為體系中,所以在交往中最易引起文化沖突,歸根溯源還是兩種文化內(nèi)涵的差異。
4、克服文化交際障礙,提高非語言交際的能力
由于非語言手段的復(fù)雜性和跨文化交際的多元文化因素的存在,所以很容易在跨文化交際中引發(fā)文化沖突,而恰恰非語言交際在交際中占據(jù)者舉足輕重的地位,要想使跨文化交際順利進(jìn)行,我們應(yīng)該盡量克服文化障礙,提高非語言交際能力。
。1)對本民族的非語言交際的文化規(guī)則應(yīng)該有充分的了解,這是交際進(jìn)行的基本要求。只有在充分了解自己本民族的非語言交際的規(guī)則下,才能去學(xué)習(xí)了解其他文化下的非語言交際的文化規(guī)則。如果我們連基本的要求都達(dá)不到,那么在跨文化交際中就很難有所提高。
。2)有意識地培養(yǎng)正確解釋別種文化的非語言交際行為的能力。這就要求我們在交際的過程中,提高觀察,評價,和恰當(dāng)有效地實施非語言交際的能力。我們只有在實踐中養(yǎng)成有意識地觀察并正確解釋制約非語言交際的文化規(guī)則的習(xí)慣,在交際中才能適應(yīng)具體文化,場合下的各種非語言交際行為。
(3)通過多種途徑增加自己的見識,保持對非語言交際行為的敏感度。這些途徑主要包括:一,大量閱讀國外的書刊,雜志尤其是外國電影。電影是非常實用的,與人們的生活息息相關(guān),大量的非語言交際的文化規(guī)則都可以從電影中發(fā)現(xiàn)蛛絲馬跡。二,多與外國人溝通交流,積極參加涉外活動,這是最有效直接的手段了。
5、結(jié)語
總之,人類的交際包括語言交際和非言語交際,運(yùn)用非言語手段進(jìn)行交際也是交際能力的一個方面。它們對語言交際起著重要的輔助作用。文化不同,非言語交際的規(guī)則也不盡相同。這就要求我們在跨文化交際中,充分了解它們的差異和沖突,正確對待文化差異,排除干擾,相互尊重,平等交往,才能使交際順利進(jìn)行。
這樣的人讓我懷念800字作文14
摘要:隨著經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,中俄兩國交往日益頻繁。但是在交往過程中,由于雙方文化背景不同,致使在跨文化交際的過程中不可避免地出現(xiàn)語用失誤。稱呼語語用失誤是跨文化交際過程中最常見的語用失誤類型之一。文章旨在對中俄兩國跨文化交際過程中稱呼語語用失誤進(jìn)行分析,探尋避免稱呼語語用失誤的相關(guān)策略。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;語用失誤;稱呼語
中俄兩國文化交流不斷增多,對俄漢稱呼語的語用失誤研究,有利于促進(jìn)兩國跨文化交際成功進(jìn)行。俄羅斯學(xué)者С.Г.Тер-Минасова認(rèn)為跨文化交際即代表不同文化的人們之間的交際(Тер-Минасова20xx:10)。我國學(xué)者賈玉新認(rèn)為:“跨文化交際是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接收者)之間的交際!保ㄙZ玉新,1997:23)文章主要以利奇G.Leech的“禮貌原則”、列文森等人的“面子理論”及詹妮托馬斯等人的語用失誤理論為基礎(chǔ),對中俄文化交流過程中稱呼語方面語用失誤進(jìn)行研究,分析產(chǎn)生語用失誤的原因,提出相應(yīng)解決策略。稱呼語遵循禮貌原則。
研究俄語稱呼語分析其語用失誤,不能忽略俄語稱呼語的社會和文化屬性。
俄語稱呼語具有以下屬性:社會象征性、歷史性和民族性。稱呼語可以按詞性劃分為代詞性稱呼語和名詞性稱呼語兩大類,代詞性稱呼語,俄語中典型的語用失誤主要表現(xiàn)在ты(你)和вы(您)的用法上,忽視這兩個詞的文化性和民族屬性,易引起語用失誤,造成交際誤會。名詞性稱呼語是文化差異最大、使用最復(fù)雜的一種稱呼形式,它主要包括:專有名詞稱呼語、親屬稱呼語、職位稱呼語等(王金玲,20xx:39-42)。例如мама、媽媽、РозаАнреевна、小張等。對比中俄名詞性稱呼語和俄語稱呼語可知,漢語稱呼主要說明彼此間的關(guān)系,親屬、師生之間均要呼出輩分、職務(wù)等。漢語中的這種語言習(xí)慣與俄語有很大不同,在俄語中,用于表現(xiàn)說話者和受話者之間的關(guān)系主要是用名、父稱、姓不同組合方式及小名來表現(xiàn)的,很少出現(xiàn)如漢語中代表受話者地位的詞。在中俄跨文化交往的過程中,語用失誤對于交際有著重要影響。
分析可知,產(chǎn)生語用失誤的原因主要是語用負(fù)遷移和文化差異。語用負(fù)遷移,主要是指人們有意識或者無意識地將本國表達(dá)方式、語言的使用習(xí)慣遷移到跨文化語境當(dāng)中,產(chǎn)生語用失誤,導(dǎo)致相互無法正確理解的交際障礙。如在俄羅斯文化中,學(xué)生對老師稱呼“препоаватель”是非常不禮貌的行為,應(yīng)當(dāng)稱呼其名和父稱,在中國文化中則恰恰相反,對老師直呼其名則是不恰當(dāng)禮貌的行為。文化差異也是造成語用失誤的重要原因。中國文化屬于東方文化的典型代表,儒家的孔孟之道是各朝君王推崇的主要治國思想,對中國人的價值形成有著重要的影響。在俄羅斯,東正教對其歷史、文化、思想觀念產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。正是由于兩國之間深層文化的不同,使中俄兩國禮貌用語的構(gòu)成和使用上存在差異,在跨文化交際的過程中,由于價值觀念、思維方式、社會習(xí)俗等方面的差異,導(dǎo)致人們在交際的過程中常出現(xiàn)語用失誤。從價值觀念上來看,在中國文化當(dāng)中推崇集體思想,重視集體利益及個人在集體中的作用。在幾千年的傳統(tǒng)社會發(fā)展歷史當(dāng)中,中國人形成了強(qiáng)烈的等級意識和家族理念。雖然現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)入現(xiàn)代社會,強(qiáng)調(diào)人與人之間的平等,但是這種較強(qiáng)的尊卑長幼的'觀念,作為傳統(tǒng)文化的一部分仍然植根于人們的價值理念當(dāng)中。這種社會觀念在一定程度上反映出說話者對聽話者的尊重,在現(xiàn)代中國形成了一套約定俗稱的禮貌用語體系。最典型的稱呼語如“王老師”、“張局長”、“舅媽”等。
俄羅斯文化當(dāng)中受西方價值觀念影響較多,較為強(qiáng)調(diào)個人價值,強(qiáng)調(diào)個體的獨(dú)立和個體的平等。
這些價值觀念在稱呼語中也得到很好的體現(xiàn),如老師在稱呼學(xué)生的時候用“вы”,體現(xiàn)出師生之間的平等意識;在工作時,同事之間稱呼名和父稱,很少使用帶有表示職業(yè)性質(zhì)的名稱。以上這些在價值觀方面的差異是導(dǎo)致中俄跨文化交際過程中出現(xiàn)語用失誤的重要原因,價值觀念的不同只是文化差異的一部分,由于文化差異所造成的語用失誤有待我們進(jìn)一步發(fā)掘和研究。針對上述原因,本文主要提出以下策略:
1.了解俄羅斯國情和文化在跨文化交際中,交往者要全面了解俄羅斯的國情知識,以利于跨文化交際的順利進(jìn)行,可從書本、俄羅斯人日常對話及報刊等途徑學(xué)習(xí)俄羅斯人的稱呼語文化。
2.強(qiáng)化元語用意識俄語學(xué)習(xí)者從學(xué)習(xí)的初期就要不斷強(qiáng)化元語用意識,注意俄語稱呼語的正確表達(dá)方式及其背后所蘊(yùn)含的文化現(xiàn)象,這就對俄語教育工作者提出了要求。
3.加強(qiáng)俄語姓名學(xué)及稱呼語的相關(guān)研究,國內(nèi)針對稱呼語,尤其是姓名學(xué)的研究相對較少,需要我們不斷挖掘俄語姓名及稱呼語的文化內(nèi)涵。文章主要對中俄交往過程中稱呼語的語用失誤進(jìn)行了分析,提出了避免中俄跨文化交際過程中稱呼語語用失誤的策略:全面了解國情知識、強(qiáng)化元語用意識和加強(qiáng)姓名學(xué)等相關(guān)研究。
這樣的人讓我懷念800字作文15
一、引言
在全球文化一體化的當(dāng)下,在社會經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的今天,中外文化交流越來越頻繁,世界變得越來越“小”。不同文化背景的人們進(jìn)行交際,回避不了文化差異問題。英語作為一種全球交流最廣泛的工具,在文化交流過程中日益顯現(xiàn)出獨(dú)特的作用。在對外交際中,人們?nèi)绻涣私庥⑽闹刑N(yùn)含的地域性文化,就不可能很好地掌握英語,所以說,人們要學(xué)會用英語進(jìn)行交際,必須了解英語國家的文化背景,了解中外文化差異,提高其跨文化交際的能力。只有這樣,才能保證交際的有效性和暢通性。
二、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的內(nèi)容
由于文化所含內(nèi)容十分復(fù)雜,所以,在高校大學(xué)英語的實際教學(xué)過程中,教師在課堂上要通過自身努力,將所有的英美文化知識內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,并且要和所教授的書本知識科學(xué)地結(jié)合起來。細(xì)化大學(xué)英語課堂教學(xué)實踐,主要有五個方面內(nèi)容:
(一)英語詞語的文化內(nèi)涵一個民族的語言承載著該民族的文化信息,這個文化信息是異于外族人的,因此,要想理解該民族的語言,必須要對該民族的文化有所了解。由于詞語的文化差異,造成大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中遇到很多障礙。大學(xué)英語教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時,要格外注意英語詞語的文化意義與中文詞語之間的語義區(qū)別。
(二)英美文化背景知識學(xué)習(xí)英語要掌握英語國家的背景知識,這是學(xué)習(xí)英語的最重要手段。在閱讀過程中,學(xué)生只有正確地使用已經(jīng)掌握的文化背景知識去理解,才可以更好地做到充分了解文章的原意。了解英美國家的文化背景可以激活閱讀者的知識圖式,使文中信息連成一體。通過了解掌握英語國家的歷史、地理、民族習(xí)俗、社會模式的知識,使學(xué)生更好地做出合理的推測,從而更好地理解文章原意。
。ㄈ┯⒄Z句法、篇章結(jié)構(gòu)特點和英美思維方式英語與漢語相比,具有句子長,以動詞為核心的特點。英語的語法與句法與漢語存在巨大差異性,英語的主干旁支結(jié)構(gòu)分明,呈樹形結(jié)構(gòu),句子語法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。而漢語句子較短,無語法約束。英語所用動詞來表示時間概念,相比之下,漢語則要用狀語表達(dá)時間。英語文章脈絡(luò)清晰,主題明確,邏輯性強(qiáng),而漢語的特點是“曲徑通幽”、含蓄委婉。教師可根據(jù)中英文的差異,通過對比,讓學(xué)生掌握英語句法和篇章結(jié)構(gòu)。英美人士形成了邏輯思維優(yōu)先,而中國人形成了突出的形象思維習(xí)慣,這也是大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時要注意的一點。
。ㄋ模┯⒄Z交際風(fēng)格和行為方式中國人與英美人士交往過程中,在交際習(xí)慣和行為方式上有著巨大的不同,因而存在巨大的文化差異。例如,中國人與美國人相處:前者間接,后者直接;前者圓式,后者線性;前者謙卑,后者自信;前者沉默寡言,后者侃侃而談。因此,大學(xué)英語教師要積極引導(dǎo)大學(xué)生了解英美人士的表現(xiàn),學(xué)習(xí)領(lǐng)悟他們的交際風(fēng)格與行為方式。
(五)英美價值觀念與跨文化交際有關(guān)的價值觀念有:人際關(guān)系;人與自然的關(guān)系;動與靜;人對“變化”的.態(tài)度;人之天性觀;做人與做事;時間取向。英美文化中,人們崇尚個人主義,個性獨(dú)立,追求自由。在美國,人們追求的是發(fā)展、進(jìn)步、創(chuàng)新。美國人更加信奉的是進(jìn)取、外向和冒險精神,這些就是他們的價值取向。這些價值觀念與中國的傳統(tǒng)價值觀念不同,這也是學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時要格外注意的。
三、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的目的
大學(xué)生英語教學(xué)的目的,應(yīng)該以語言應(yīng)用技能為目標(biāo),要實現(xiàn)大學(xué)生聽、說、讀、寫、譯等五個方面的綜合素質(zhì)培養(yǎng),提高學(xué)生綜合應(yīng)用能力?缥幕浑H,更加要求高校英語教學(xué)側(cè)重學(xué)生的溝通能力培養(yǎng),而語言技能則作為其重要的組成部分。在大學(xué)英語教學(xué)大綱中確定了教學(xué)目標(biāo),跨文化交際教學(xué)目的,可細(xì)化為以下幾個方面:
(一)培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力英語教學(xué),要從詞匯、聽、說、讀、寫、譯等這六個方面確定教學(xué)內(nèi)容,對大學(xué)生進(jìn)行外語語言運(yùn)用技能的綜合培養(yǎng)。選擇恰當(dāng)?shù)耐庹Z教學(xué)方法,不斷提高學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力。對大學(xué)生的聽力、理解能力、口語表達(dá)能力、閱讀理解能力、書面表達(dá)能力、翻譯能力、掌握詞匯量這幾個方面,要全面教育,綜合發(fā)展。
。ǘ┡囵B(yǎng)學(xué)生的跨文化交際認(rèn)知能力跨文化交際能力包括三個基本因素:認(rèn)知因素,情感因素,行為因素。跨文化的認(rèn)知能力是跨文化交際大學(xué)英語教學(xué)中的核心,我們應(yīng)該優(yōu)先培養(yǎng)。由于各文化價值取向不同,交際規(guī)則具有很大不同,所以,要進(jìn)行跨文化交流,必須要了解對方的文化交際規(guī)則,才能更加好地掌握跨文化交際能力。
(三)培養(yǎng)學(xué)生跨文化情感能力交際過程中的文化情感能力,包括移情能力和自我心理調(diào)適能力。移情能力是培養(yǎng)學(xué)生換位思考,增加學(xué)生對其他文化的認(rèn)識,克服民族中心主義。自我心理調(diào)適能力是指在跨文化交際語境中,交際主體會產(chǎn)生心理焦慮。所以,培養(yǎng)學(xué)生的自我心理調(diào)節(jié)能力是重要的教學(xué)目標(biāo)。
(四)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化行為能力跨文化行為能力,是指人們靈活運(yùn)用交際策略,與對方建立關(guān)系的能力?缥幕浑H的行為能力是跨文化交際能力的最終體現(xiàn)。在跨文化交際大學(xué)英語教學(xué)過程中,尤其要注重培養(yǎng)學(xué)生的非言語行為能力、言語行為能力和跨文化關(guān)系能力。
四、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的課程設(shè)置
大學(xué)英語以培養(yǎng)跨文化交際能力為教學(xué)目的。各個高校應(yīng)該根據(jù)課程設(shè)計理論,設(shè)計出科學(xué)的、合理的課程體系。
(一)語言基礎(chǔ)教學(xué)課程體系在大學(xué)英語教學(xué)階段,實施大學(xué)英語分級教學(xué)動態(tài)管理機(jī)制,開設(shè)了大學(xué)英語視聽、口語、文化課程,并采用多媒體輔助教學(xué)。首先,大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)課程。大學(xué)生可利用網(wǎng)絡(luò)在課后自主學(xué)習(xí)課程。教師通過校園網(wǎng)對學(xué)生進(jìn)行監(jiān)管和指導(dǎo),解答學(xué)生提出的問題。其次,大學(xué)英語第二課堂。語言學(xué)習(xí)需要課堂與課外相結(jié)合才能取得較好的效果。通過英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站、英語報紙、英語學(xué)習(xí)電臺、英語角、英語社團(tuán),大學(xué)生進(jìn)行自主性英語學(xué)習(xí)與鍛煉。開展英語寫作、口語、聽力、翻譯、演講、表演等活動,充分調(diào)動學(xué)生學(xué)英語的積極性,形成良好的英語學(xué)習(xí)文化,為學(xué)生跨文化交際能力的提高創(chuàng)造極好的條件。
。ǘ┛缥幕浑H與應(yīng)用課程體系要對大學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng),必須要對其進(jìn)行跨文化交際類課程與應(yīng)用類課程的教育。教學(xué)方式有教師講授、課堂討論和學(xué)生陳述。并且開設(shè)多門選修課,跨文化交際主要以講授英美文化為主線,用英語授課,提高學(xué)生跨文化交際能力。通過培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,提高其就業(yè)競爭力?缥幕浑H類課程有:英語影視欣賞、英語演講技巧、英國歷史、西方文化概覽、圣經(jīng)與希臘神話、中西文化對比、英美文學(xué)欣賞、英語國家社會與文化等。英語應(yīng)用類課程有:哲學(xué)專業(yè)英語、法律專業(yè)英語、生化專業(yè)英語、管理學(xué)專業(yè)英語、國際商業(yè)文化、跨文化商務(wù)溝通等。
五、結(jié)束語
綜上所述,跨文化交際作為一種社會必須的能力和需求,在高校英語課堂教學(xué)中,教師一定要給予高度的重視。教師要讓學(xué)生了解中外文化存在的不同點,提高學(xué)生跨文化交際的能力,這樣才能保證不同文化之間交際的暢通。
【這樣的人讓我懷念800字作文】相關(guān)文章:
這樣的人讓我懷念800字作文08-01
這樣的人讓我敬佩作文初中04-15
初一這樣的人讓我作文11-19
這樣的人讓我敬佩初中作文11-13
這樣的人讓我敬佩小學(xué)作文01-04
這樣的人讓我敬佩寫人作文12-20
這樣的人讓我感佩-寫人作文01-16
這樣的人讓我什么作文800字07-21
這樣的人讓我敬佩作文400字07-23